I'll keep my sights on waking dream
Je garderai à l'esprit mes rêves éveillés
I gave my life to the vile be me
J'ai donné ma vie à l'abomination, c'est bien moi
I am but one of a dying breed
Je suis en voie de disparition
Hate kills this world, but it won't kill me
La haine tue ce monde, mais ne m'atteindra pas
(Wake up! I break up the silence, I, I break up the
(réveille toi! Je brise le silence, moi, je brise le
I'm breaking the silence I'm falling apart for you
Je brise ce silence et je tombe en morceau pour toi
(Wake up! I break up the silence, I, I break up the
(réveille toi! Je brise le silence, moi, je brise le
I'm chasing the righteous becoming a part of you
Je poursuivrais tes parties vertueuses
Fake plastic life, full of wasted years
Fausse vie plastifiée, tant d'années gaspillées
The lost inside, diabolic fear
Les causes perdues, peur diabolique
I feel no fault for the fault I feel
Je ne ressent aucune faute pour les fautes que je ressens
Hope drains this world, but it won't drain me
L'espoir draine ce monde, mais il ne m'aura pas
(Wake up! I break up the silence, I, I break up the
(réveille toi! Je brise le silence, moi, je brise le
I'm breaking the silence I'm falling apart for you
Je brise ce silence et je tombe en morceau pour toi
(Wake up! I break up the silence, I, I break up the
(réveille toi! Je brise le silence, moi, je brise le
I'm chasing the righteous becoming a part of you
Je poursuivrais tes parties vertueuses
(Wake up! I break up the silence, I, I break up the
(réveille toi! Je brise le silence, moi, je brise le
I'm breaking the silence I'm falling apart for you
Je brise ce silence et je tombe en morceau pour toi
(Wake up! I break up the silence, I, I break up the
(réveille toi! Je brise le silence, moi, je brise le
I'm chasing the righteous becoming a part of you
Je poursuivrais tes parties vertueuses
I'm breaking the silence; I'm falling down with you
Je brise le silence, je sombre avec toi