Oh son
Autour de ces régions y a pas grand-chose à faire
Sauf à travailler comme un chien jusqu'à vendredi
Around these parts ain't much to do
Percez cette horloge, encaisser ce chèque
Except to work like a dog 'til Friday
Soulevez un peu l'enfer jusqu'à dimanche
Punch that clock, cash that check
à cette époque
Raise a little hell 'til Sunday
'Bout that time
Il y a une fête dans les bois ce soir
Entendu par la vigne de plouc
There's a party back in the woods tonight
Vous avez un tonnelet de bière et un groupe de filles,
Heard it through the redneck grapevine
Sans aucun doute ça va être un bon moment
Got a keg of beer and a bunch of girls,
Sure 'nough gonna be a good time
C'est une petite ville
Il est temps d'être à la hauteur garçon,
It's a small town throwdown
Et mec, c'est ce soir, la vraie lumière du matin
It's time to tall boy up, let them tailgates down
Crank that country up loud, it's a small town throwdown
And man, it's on tonight, right into the morning light
Crank that country up loud, it's a small town throwdown
Oh, nous sommes sur le point de les faire tomber, fils
Oh, we're about to throw it down, son
Maintenant, nous avons un champ de Daisy Dukes
Ici nous savons comment les cultiver
Now we've got a field full of Daisy Dukes
Rocking petit corps et de longues jambes bronzées
Round here we know how to grow 'em
Bien sûr elles n'ont pas peur de les montrer, non
Rockin' little body and long tan legs
Sure ain't scared to show 'em, no
Montrez-leur un petit quelque chose, fille
Show 'em a little somethin', girl
Quelqu'un a dit d'eux les garçons de la ville
à la recherche de quelques problèmes
Somebody said them city boys
S'ils sont séduits, ils traversent cette ligne de comté
Ridin' around lookin' for some trouble
Vous savez, il va y avoir un grondement
If they bring it 'cross that county line
You know there's gonna be a rumble
C'est une petite ville throwdown
Il est temps d'être à la hauteur garçon,
It's a small town throwdown
Et mec, c'est ce soir, la vraie lumière du matin
It's time to tall boy up, let them tailgates down
Crank that country up loud, it's a small town throwdown
And man, it's on tonight, right into the morning light
Crank that country up loud, it's a small town throwdown
C'est une petite ville throwdown
Il est temps d'être à la hauteur garçon,
C'mon
Et mec, c'est ce soir, la vraie lumière du matin
Crank that country up loud, it's a small town throwdown
It's a small town throwdown
It's time to tall boy up, let them tailgates down
C'est une petite ville throwdown
And man, it's on tonight, right into the morning light
Il est temps d'être à la hauteur garçon,
Crank that country up loud, it's a small town throwdown
Et mec, c'est ce soir, la vraie lumière du matin
Crank that country up loud, it's a small town throwdown
It's a small town throwdown
It's time to tall boy up, let them tailgates down
C'est une petite ville throwdown
And man, it's on tonight, right into the morning light
Crank that country up loud, it's a small town throwdown
It's a small town throwdown