B-Rock let's go
Ouais, Darkchild
Why don't you return my calls?
B-Rock allons-y
Why you trip out where I be?
You don't ever come to see me
Pourquoi ne réponds-tu pas à mes appels ?
You say that you're too busy (what?)
Pourquoi t'en vas-tu de là où je suis ?
What the hell?
Tu ne viens jamais me voir
I don't have time
Tu dis que t'es trop occupé (hein?)
Why you messin' with my mind?
I can find another guy
Que diable !
Someone who will treat me right
Je n'ai pas le temps
I don't need this bullshit
Pourquoi joues-tu avec mon esprit ?
I won't put up with it, any longer
Je peux trouver un autre mec
You can, go if you want
Quelqu'un qui me traitera bien
I will, be just fine
Je n'ai pas besoin de ces conneries
If you decide, that you want to leave
Je ne le tolèrerai pas plus longtemps
Close the, door behind you
Tu peux, partir si tu veux
I just, want to know what...
Je n'ai pas, besoin de ta pitié
What about all of the
Je serais, seulement bien
Things that you say
Si tu décides, que tu veux partir
What about all of the
Ferme la, porte derrière toi
Promises that you made
Je veux seulement savoir.
Ice that you gave
Qu'en est-il de toutes les
What about all of the
Choses que tu dis
Things you told me
Qu'en est-il de toutes les
What about all of the
Promesses que tu as faites
Things that you say
Qu'en est-il de toutes les
What about all of the
Nuits que tu as données
Promises that you made
Qu'en est-il de toutes les
What about all of the
Choses que tu m'as dites
Ice that you gave
Qu'en est-il de toutes les
What about, what about
Choses que tu dis
What about us? What about us, us?
Qu'en est-il de toutes les
What about us? What about us, us?
Promesses que tu as faites
I thought you said you were different
Qu'en est-il de toutes les
Was that what I heard you say?
Nuits que tu as données
Said that you'd love only me
Qu'en est-il, qu'en est-il
Thought that you'd be all I need (what?)
Qu'en est-il de nous ? Qu'en est-il de nous, nous ?
What happened to promises?
Qu'en est-il de nous ? Qu'en est-il de nous, nous ?
Said that you were a better man
Your words have no way with me
Je croyais que tu disais que tu étais différent
Cause you're counterfeit, I see
Est-ce bien cela que je t'ai entendu dire ?
I don't need this bullshit
Tu disais que tu n'aimerais que moi
I won't put up with it, any longer
Tu pensais que tu serais tout ce dont j'ai besoin (hein?)
You can, go if you want
Que s'est-il passé avec les promesses ?
I don't, need you pity
Tu disais que tu étais un homme meilleur
I will, be just fine
Tes mots n'ont pas de poids sur moi
If you decide, that you want to leave
Parce que tu es faux, je le vois
Close the, door behind you
I just, want to know what...
Je n'ai pas besoin de ces conneries
What about all of the
Je ne le tolèrerai pas plus longtemps
Things that you say
Tu peux, partir si tu veux
What about all of the
Je n'ai pas, besoin de ta pitié
Promises that you made
Je serais, seulement bien
What about all of the
Si tu décides, que tu veux partir
Ice that you gave
Ferme la, porte derrière toi
What about all of the
Je veux seulement savoir.
What about all of the
Chéri, tu devrais écouter ça maintenant.
Things that you say
Maintenant, si je disais que tu n'étais pas taillé pour pouvoir être avec moi
What about all of the
Maintenant, si je te racontais que ton jeu est fini, je t'ai battu
Promises that you made
Yo et si je disais que je n'étais pas moi-même, tout comme toi
What about all of the
Toi et moi savons, que sans moi il n'y a pas de toi
Ice that you gave
Et qu'en est-il des factures qui étaient dues
What about, what about
Avant toi, tout ce que tu me disais c'était bébé, je te le devrais toujours
What about us? What about us, us?
Oublie la nouvelle vie que je t'ai donné
What about us? What about us, us?
Maintenant, qu'en est-il de nous à mes yeux, maintenant, qu'en est-il de nous à mes yeux
Baby you should now hear this...
Now what if I said that you wasn't fit to be with
Oh, oh, oh, oh.
Now what if I told you you're game was played, I licked it
Yo what if I said I wasn't true, so do you
You and I know, without me there's no you
So what about the bills that were passed due
Before you, all you said to me was "Baby I'll owe you"
Forget about the brand new life that I gave you
Now what about us to me, now what about us to me
What about us? What about us, us?
What about us? What about us, us?
What about us? What about us, us?
What about us? What about us, us?