(Brandy) (R. Jerkins)
Tu disais que tu m'aimais (non tu ne l'as pas fait)
Ha, ooh, ooh, ooh, woo!
Tu disais que tu te souciais de moi (non tu ne l'as pas fait)
(Say what? I can't hear y'all)
Tu disais que tu le ferais pour moi (non tu ne l'as pas fait)
Ooh, ooh, ooh
Tu disais que tu resterais avec moi (non tu ne l'as pas fait)
Ooh, ooh, ooh, Darkchild
Mais est ce que tu m'aimais (non tu ne l'as pas fait)
(Brandy peep that)
Et est ce que tu me soutenais (non tu ne l'as pas fait)
Ooh, ooh
Essayais tu de me consoler (non tu ne l'as pas fait)
(Peep that)
Essayais tu de combler mes besoins (non tu ne l'as pas fait)
Ooh, ooh
Mais suis-je rester près de toi malgré ça (oui je l'ai fait)
(I like that)
Même quand tu m'en as fait enduré (oui je l'ai fait)
Go girl...
Je t'ai toujours repescté (oui je l'ai fait)
You claimed you love me (no you didn't)
Je t'appelais mon bébé (oui je l'ai fait)
You said you'd care for me (no you didn't)
Est-ce que je t'ai protégé (oui je l'ai fait)
You said you'd do for me (no you didn't)
Quand ils étaient contre toi (oui je l'ai fait)
You said you'd stay with me (no you didn't)
Je t'ai tout donné (oui je l'ai fait)
But did you love me? (no you didn't)
Je me suis mise à dose tout le monde pour toi (oui je l'ai fait)
And did you hold me? (no you didn't)
Try to console me (no you didn't)
Bébé (oui je l'ai vraiment cru)
Meet any of my needs (no you didn't)
Je croyais que nous pourrions (ouije l'ai vraiment cru)
But still I stuck by you (yes I did)
Mais tu m'as prise pour une idiote (oui tu l'as vraiment fait)
Even when you took me through (yes I did)
Et je ne peux pas le croire (je ne peux pas croire)
Always respected you (yes I did)
Je pensais que tu étais à moi (oui je l'ai vraiment cru)
Called you my baby boo (yes I did)
Je croyais que nous pourrions (oui je l'ai vraiment cru)
Did I protect you (yes I did)
Mais tu m'as prise pour une idiote (oui tu l'as vraiment fait)
When they were after you? (yes I did)
Et je ne peux pas le croire (je ne peux pas croire)
Gave my all to you (yes I did)
Je pensais que tu étais à moi
Turned my back on those for you (yes I did)
Baby (yes I really did)
Tu prouvais ton amour pour moi (non tu ne l'as pas fait)
I thought that we could be (yes I really did)
Prendre soin de mes besoins (non tu ne l'as pas fait)
But you made a fool of me (yes you really did)
Tu réalisais tous mes rêves (non tu ne l'as pas fait)
And I cannot believe (can't believe I did)
Tu me donnais tout ce que tu avais (non tu ne l'as pas fait)
I thought you were mine (yes I really did)
Tenais les promesses faites (non tu ne l'as pas fait)
I thought that we could be (yes I really did)
Disais que tu resterais (non tu ne l'as pas fait)
But you made a fool of me (yes you really did)
Mettre ton passé de côté (non tu ne l'as pas fait)
And I cannot believe (can't believe I did)
Disais que tu changerais (non tu l'as pas fait)
I thought you were mine
Je t'ai donné mon coeur (oui je l'ai fait)
You proved your love for me (no you didn't)
Car je croyais que cet amour était vrai (oui je l'ai fait)
Took care of all my needs (no you didn't)
J'ai toujours eu le sentiment que (oui je l'ai fait)
You fulfilled my every dream (no you didn't)
Serions éternellement amoureux (oui je l'ai fait
Gave me your everything (no you didn't)
Je t'ai donné le meilleur de moi (oui je l'ai fait)
Kept the promises made (no you didn't)
Je t'ai donné tout de moi (oui je l'ai fait)
Even said you'd stay (no you didn't)
Avec l'espoir que tu (oui je l'ai fait)
Threw your past away (no you didn't)
Donnerais un amour vraiment sincère (oui je l'ai fait)
Even said you'd change (no you didn't)
Gave my heart to you (yes I did)
Ce n'est pas comme si tu t'étais soucié de moi
Cause I thought love was true (yes I did)
J'ai le sentiment d'avoir été insignifiante
Always felt that we (yes I did)
J'aurais du me résoudre à partir
Would love endlessly (yes I did)
Mais je te disais que je serais là pour toi
I gave you the best of me (yes I did)
Alors tu as commencé à jouer avec moi
And I gave you all of me (yes I did)
Je ne savais pas que j'aurais du partir
With all the hopes that you (yes I did)
Tu m'as poussé à bout
Would give a love so true (yes I did)
Fais en sorte que je t'abandonne
Baby (yes I really did)
Je ne te veux plus
I thought that we could be (yes I really did)
But you made a fool of me (yes you really did)
Maintenant je sais que
And I cannot believe (can't believe I did)
Je dois te laisser partir
I thought you were mine (yes I really did)
Je n'ai plus besoin
I thought that we could be (yes I really did)
Je croyais que tu étais à moi
But you made a fool of me (yes you really did)
And I cannot believe (can't believe I did)
It's not like you cared 'bout me
Seems like I didn't mean a thing
Should have been convinced to leave
But I told you I'm here for you
Then you started playin' me
I didn't know that I would leave
I thought that we could be (yes I really did)
But you made a fool of me (yes you really did)
And I cannot believe (can't believe I did)
I thought you were mine (yes I really did)
I thought that we could be (yes I really did)
But you made a fool of me (yes you really did)
And I cannot believe (can't believe I did)