I had a homie named Tony 16, 6'2
C'était l'été 2001
Headed to the NBA straight from High School
Avant que le drame n'ai commencé
My nigga has his ball game on lock
Lors de notre première rencontre
But at the same time he was in love with the block
Je t'ai vu assise sur tes marches
All the stuff that came wit it the drugs and the guns, the gangs the slang and all the funds
Tu fondais en larmes
He just got a letter of detent fron the Cavaliers saying how they love him and they wish he was there
Alors je suis intevenu
He had it made like special-ed about to get the bread
Je t'ai demandé quel était la raison de ces larmes
But chose to do something dumb instead
Je regrettais que tu ne puisses me confier tes craintes
Go to war with the crew on the other side of town
Mais je commencerai avec ton nom
And was more ready and Tony got laided down
Tu m'expliqua comment ton copain jouait avec toi
He ain't even have a chance
Alors j'ai dit que c'était le moment de changer
Died before the ambulance even got to him
Et tu as juste ri
So many went through him
Mais c'était comme si tu n'avait pas rit depuis longtemps
I hate to tell the story but that's how it is
J'étais heureux d'avoir pu te faire sourir
Growing up in the hood as a kid
Nous avons tous les deux rougit
Mais sérieux ça n'était pas de la drague
When you got big dreams
J'ai pensais que nous pourrions discuter
Don't listen to what nobody say and don't let nobody turn you away
D'un avenir pour nous
When you got big dreams
Car un gars du coin t'a écrasé
Keep your eyes on the prize don't fall to the way side
Tu devais vraiment laisser ce clown dans la poussière
When you got big dreams
Aie confiance
Don't listen to what nobody say and don't let nobody turn you away
Je veux juste parler
When you got big dreams
Je pense que je pourrais t'appeller
Keep your eyes on the prize don't fall to the way side reach for the sky
Et que nous pourrions reprendre
Ou nous nous sommes arrêtés
I knew a girl named Gina that was a hell of a singer
Je serais là demain
And everybody fell in love with her when they seen her
Babygirl was on the verge of signing a big deal
Fille je comprend ta loyauté envers ton mec
18 and life looked so so real
Et c'est bien
She was stuck with a dude that was all bad news
Mais ça ne change pas le fait
And all he ever did was give baby the blues
Que tu es une fille bien et que tu pleures tous les soirs nah bébé
And she was true to a nigga, do for a nigga, pop you and your whole crew for a nigga
Fille tu dois le larguer tu sais
One night he came and picked her up, told her let's ride
Tu ne peux plus vivre comme ça
That's the same night that he watched her die
Nah bébé
They was tryna hit a lick but the lick hit back
Tu ne vois pas
Put a end to the deal and all of that
Qu'ensembles toi et moi ça pourrait être si spécial oh bébé
She ain't even have to be there and he knew it wasn't right
Now he gotta deal wit it for the rest of his life
Nos sentiments devinrent plus grands
And the part I don't like he ain't even get grazed
Un million de jours plus tard
But the home girl Gina is laying in the grave
Parlant toute la nuit
I got a few relatives giving the family drama
De retour avec la tension et le stress
Always got they hands out when they see me and my mama
Tout le non-sens que tu avais laissé mais une fois de plus
One could have been a doctor, the other a chef
Tu as accepté et tu es retournée pour essayer de nouveau
But when he got his own kitchen he was cooking something else
Puis tu es de retour avec le coeur brisé
Now his life in the drain, a trifling shame
Que je suis arrivé pour réparer
He all washed up, wife took everything
C'est injuste
No car no more, no house
J'ai juste voulu être ton gars et ton ami
And everywhere he go he stole so they throwed him out
Mais dans l'intimité il se cache et feint
I was growing up looking up to be like them
Mais tu ne te soucies pas que la vie qu'il mene
Now I'm throwing up cash rolling up in the bent
Est risquée
I'm stuck with a dream I had since a shorty and I'll be damned if I let another man support me
Je ne leverai jamais la main sur toi
Now Uncle June Buck sick, skinny as hell
Mais je chasse toujours
He got AIDS in his body from the needles he shared
Comme le chat avec la souris
Everytime he get his welfare checks he don't care
Tu le frappe en premier
If you wanna see him go to he crackhouse the there
Ensuite tu es chez lui
When you got big dreams
Je ne peux pas comprendre
Meme tes amis disaient que j'étais meilleur
When you got big dreams don't fall to the way side reach for the sky
Mais tu l'écouté
Jamais comme uh-uh peu importe
Alors la prochaine fois qu'il te blesse
Tu seras avec qui tu aurai du etre
Tu voulais que je vienne et te tienne occupé
Maintenant que tu es partie
Ne pas penser, ne pas dormir
Dit moi juste pourquoi tu as du repartir
Voir que tu n'es pas là et le surmonter
Tu devrais être la près de moi
Toi et moi au parc marchant dehors
Au lieu de cela, je continue à avoir des rêves
Attendant que mon téléphone sonne
Souhaitant que cela puisse être toi
Mais je sais que ça ne va pas devenir vrai