Its a hot night, the natives are restless
C'est une nuit chaude, les indigènes sont agités
Were sweating by the light of the moon
Nous transpirons sous la lumière de la lune
Theres a voodoo mojo brewing at the go-go
Il y a un mojo vodoo qui brasse au go - go
That could knock a witch off her broom
Cela peut faire tomber une sorcière de son balai
We slither on in and shed our skin
Nous glissons et nous perdons notre peau
Make our way into the bump and the grind
Nous allons sur les bosses et les bûches
So Im passing by, she gives me the eye
Alors je passe à côté, elle me jette un oeil
So I stop to give her a light
Une nuit sauvage (aveuglé par la lumière de la lune)
One wild night (blinded by the moonlight)
Une nuit sauvage (minuit pendant 24 heures)
One wild night (24 hours of midnight)
Une nuit sauvage (je monte dans la zone crépusculaire
One wild night (I stepped into the twilight zone
Et elle a quitté mon coeur avec un vertige)
And she left my heart with vertigo)
Une nuit sauvage, une [nuit]sauvage, une nuit sauvage
One wild, one wild, one wild, one wild night
Amuse toi tant que tu peux dans tes vêtements
Havin as much fun as you can in your clothes
Margarita me fait me sentir bien
Margarita had me feelin alright
C'est peut être ainsi que j'ai trouvé la religion
It just might be that I found religion
J'ai été sur les genoux pendant la moitié de la nuit
Ive been on my knees for half of the night
Alors je fais rouler les os avec Jimmy "no dice"
Then Im rolling the bones with jimmy no dice
Je suis sur le point de le prendre pour me payer les quelques jours
Gonna take him for a couple weeks pay
Mec, si tu perds ce tour je ramènerai ta copine à la maison
Man, if you lose this roll I take your girlfriend home
Alors j'ai arrêté
So I stopped
Mais tu es sur le point de ne pas croire qui vient faire grève
But youre not gonna believe who comes walking out
Une nuit sauvage (aveuglé par la lumière de la lune)
One wild night (blinded by the moonlight)
Une nuit sauvage (minuit pendant 24 heures)
One wild night (24 hours of midnight)
Une nuit sauvage (je monte dans la zone crépusculaire
One wild night (I stepped into the twilight zone
Et elle a quitté mon coeur avec un vertige)
And she left my heart with vertigo)
Une nuit sauvage (hé c'est la vie)
One wild night (hey, cest la vie)
Une nuit sauvage (bienvenue à la fête)
One wild night (welcome to the party)
Une nuit sauvage (La vie est faite pour être vécue alors
One wild night (life is for the living so
Tu dois faire la noce, viens allons y)
You gotta live it up, come on lets go)
Une nuit sauvage, une [nuit]sauvage, une nuit sauvage
One wild, one wild, one wild, one wild night
One wild night (blinded by the moonlight)
One wild night (24 hours of midnight)
One wild night (I stepped into the twilight zone
And she left my heart with vertigo)
One wild night (hey, cest la vie)
One wild night (welcome to the party)
One wild night (life if for the living so
You gotta live it up, come on lets go)
One wild, one wild, one wild, one..
One wild night (blinded by the moonlight)
One wild night (24 hours of midnight)
One wild night (I stepped into the twilight zone)
One wild night (hey, cest la vie)
One wild night (welcome to the party)
One wild night (life is for the living)
All weve got is one wild night
One wild night blinded by the moonlight
One wild night 24 hours of midnight
One wild night stepped into the twilight zone for
One wild, one wild, one wild, one wild night.