(Bob Geldof)
Le bateau de silicium dans sa tête,
Est responsable de la surcharge
The silicon chip inside her head,
Plus personne ne va à l'école aujourd'hui
Got switched to overload
Elle est faite pour rester à la maison
Nobody's gonna go to school today,
Et papa ne comprend pas ça
She's gonna make them stay at home,
Il a toujours dit qu'elle était sage comme une image
And Daddy doesn't understand it,
Et il peut voir (aucune raison)
He always said she was good as gold,
Car il y a (aucune raison)
And he can see (no reasons)
(Dis moi pourquoi) Je n'aime pas les lundis
'Cause there are (no reasons)
(Dis moi pourquoi) Je n'aime pas les lundis
What reason do you need to be shown
(Dis moi pourquoi) Je n'aime pas les lundis
Je veux précipiter la journée entière vers le bas
(Tell me why) I don't like Mondays
(Tell me why) I don't like Mondays
Le télex est resté si propre
(Tell me why) I don't like Mondays
Et ses caractères attendant un mot
I want to shoot the whole day down
Sa mère semble si choqué
The telex machine is kept so clean
Et leurs pensées se tournent vers leur propre petite fille
And it types to a waiting world,
Bien, douce à peine âgée de 16 ans au péché aiguisé
Her Mother feels so shocked
Et il n'est pas si bien d'admettre la défaite
Father's world is rocked
Ce n'est pas possible (aucune raison)
And their thoughts turn to
Car il y a (aucune raison)
Their own little girl
De qu'elles raisons peux-tu avoir besoin
Well sweet 16 ain't she peachy keen,
And it ain't so neat to admit defeat,
(Dis moi pourquoi) Je n'aime pas les lundis
There could be (no reasons)
(Dis moi pourquoi) Je n'aime pas les lundis
Because there are (no reasons)
(Dis moi pourquoi) Je n'aime pas les lundis
What reasons do you need, oh,
Je vais précipiter la journée entière vers le bas, bas, bas
(Tell me why) I don't like Mondays
(Tell me why) I don't like Mondays
Et maintenant, l'arrêt des jeux dans la cour de récré
(Tell me why) I don't like Mondays
Elle veut jouer avec ses jouets un moment
I'm gonna shoot the whole day down, down, down
Et l'école est éteinte, oh et bientôt nous apprendrons que la leçon du jour est comment mourir
I'll shoot it all down
Et ensuite les crépitements du mégaphone
Et le capitaine attirail avec les problèmes et les pourquoi ci et pourquoi ça
And all the playing's stopped in the playground now
Et il peux voir (aucune raisons)
She wants to play with her toys a while
Car il y a (aucune raison)
And school is out, oh and soon we will learn that
De qu'elles raisons peux-tu avoir besoin pour mourir, mourir, oh
The lesson today is how to die
And then the bullhorn crackles,
Le bateau de silicium dans sa tête,
And the captain tackles
Est responsable de la surcharge
With the problems and the how's and why's
Plus personne ne va à l'école aujourd'hui
And he can see (no reasons)
Elle est faite pour rester à la maisn
'Cause there are (no reasons)
Et papa ne comprend pas ça
What reasons do you need to die, die, oh
Il a toujours dit qu'elle était sage comme une image
Et il peut voir (qu'il n'y a pas de raison)
And the silicon chip inside her head
Car il y a (aucune raison)
Gets switched to overload, oh
De qu'elles raisons peux-tu avoir besoin pour expliquer
And nobody's gonna go to school today
She's gonna make them stay at home
(Dis moi pourquoi) Je n'aime pas les lundis
And Daddy doesn't understand it
(Dis moi pourquoi) Je n'aime pas les lundis
He always said she was good as gold
(Dis moi pourquoi) Je n'aime pas, je n'aime pas
And he could see (no reasons)
(Dis moi pourquoi) Je n'aime pas les lundis
'Cause there are (no reasons)
(Dis moi pourquoi) Je n'aime pas, je n'aime pas
What reason do you need to be shown
(Dis moi pourquoi) Je n'aime pas les lundis
(Dis moi pourquoi) Je n'aime pas les lundis
(Tell me why) I don't like Mondays
Je veux précipiter la journée entière vers le bas
(Tell me why) I don't like Mondays
(Tell me why) I don't like, I don't like
(Tell me why) I don't like Mondays
(Tell me why) I don't like, I don't like
(Tell me why) I don't like Mondays
(Tell me why) I don't like Mondays