It seems like yesterday
Il me semble que c'était hier
But it was long ago
Mais c'était il y a très longtemps
Janey was lovely, she was the queen of my nights
Janey étais ravissante, elle était la reine de mes nuits
There in the darkness with the radio playing low
Là dans la pénombre avec la radio qui jouait doucement
And the secrets that we shared
Et les secrets que nous avons partagés
The mountains that we moved
Les montagnes que nous avons bougées
Caught like a wildfire out of control
Pris comme un feu en pleine nature, hors de contrôle
Till there was nothing left to burn and nothing left to prove
Jusqu'à qu'il ne reste plus rien à brûler et plus rien à prouver
And I remember what she said to me
Et je me rappelle ce qu'elle m'a dit
How she swore that it never would end
Comment elle a juré que ce ne serait jamais fini
I remember how she held me oh so tight
Je me rappelle comment elle me serrait oh si près d'elle
Wish I didn't know now what I didn't know then
Je souhaiterais ne pas savoir maintenant ce que je ne savais pas alors
Against the wind
Contre le vent
We were running against the wind
Nous courrions contre le vent
We were young and strong, we were running
Nous étions jeunes et forts, nous courrions
Against the wind
Contre le vent
And the years rolled slowly past
Et les années ont défilé lentement
And I found myself alone
Et je me suis retrouvé seul
Surrounded by strangers I thought were my friends
Entouré d'étrangers que je pensais être mes amis
I found myself further and further from my home
Je me retrouve de plus en plus éloigné de ma maison
And I guess I lost my way
Et je pense que j'ai perdu mon chemin
There were oh so many roads
Il y avait oh tellement de routes
I was living to run and running to live
Je vivais pour courrir et courrais pour vivre
Never worried about paying or even how much I owed
Ne me souciant jamais de payer ou même de combien je devais
Moving eight miles a minute for months at a time
Avançant de 12km par minute pendant des mois à la fois
Breaking all of the rules that would bend
Brisant tous les règlements qui pliaient
I began to find myself searching
J'ai commencé à me retrouver en train de chercher
Searching for shelter again and again
Cherchant un abri encore et encore
Against the wind
Contre le vent
A little something against the wind
Un petit quelque chose contre le vent
I found myself seeking shelter against the wind
Je me suis retrouvé en train de chercher un abri contre le vent
Well those drifters days are past me now
Et bien ces jours à la dérive sont derrière moi maintenant
I've got so much more to think about
J'ai tellement plus à penser
Deadlines and commitments
D'heures limites et d'engagements
What to leave in, what to leave out
Quoi garder, quoi laisser
Against the wind
Contre le vent
I'm still running against the wind
Je suis toujours en train de courrir contre le vent
Well I'm older now but still running
Et bien je suis plus vieux maintenant mais je cours toujours
Against the wind
Contre le vent
Well I'm older now and still running
Et bien je suis plus vieux maintenant mais je cours toujours
Against the wind
Contre le vent.