What life has taught me
En attendant la philosophie, j'aimerai la partager avec ceux qui veulent apprendre.
I would like to share with
Those who want to learn...
En attendant que la philisophie qui tient une race
Until the philosophy which hold one race
Supérieure et une autre inférieure
Superior and another inferior
Ne soit, enfin et définitivement,
Is finally and permanently discredited and abandoned
Discréditée et abandonnée
Everywhere is war, me say war
Partout c'est la guerre,
That until there are no longer first class
Je dis : guerre
And second class citizens of any nation
Until the colour of a man's skin
Et tant qu'il n'y aura des citoyens
Is of no more significance than the colour of his eyes
De première et de deuxième classe,
Me say war
Dans chaque nation,
That until the basic human rights are equally
Tant que la couleur de peau d'un homme
Guaranteed to all, without regard to race
N'ait pas plus de signification
Dis a war
Que la couleur de ses yeux
That until that day
Je dis : guerre
The dream of lasting peace, world citizenship
Rule of international morality
Et tant que les droits fondamentaux de l'homme
Will remain in but a fleeting illusion
Soient justement garantis pour tous,
To be persued, but never attained
Sans considération de race
Now everywhere is war, war
C'est la guerre
And until the ignoble and unhappy regimes
That hold our brothers in Angola, in Mozambique,
Et ceci jusqu'à ce jour
South Africa sub-human bondage
Le rêve d'une paix durable,
Have been toppled, utterly destroyed
D'une citoyenneté mondiale,
Well, everywhere is war, me say war
D'un règne de moralité internationale
War in the east, war in the west
Ne restera qu'une illusion éphémère
War up north, war down south
Poursuivie,
War, war, rumours of war
Mais jamais réalisée
And until that day, the African continent
Maintenant partout c'est la guerre, la guerre
Will not know peace, we Africans will fight
We find it necessary and we know we shall win
Et tant que les régimes ignobles et malheureux
As we are confident in the victory
Qui tiennent nos frères, en Angola, au Mozambique,
Of good over evil, good over evil, good over evil
En Afrique du Sud, dans un esclavage moins qu'humain
Good over evil, good over evil, good over evil
Aient été renversés,
Cependant, partout c'est la guerre,
Ne connaitra pas la paix,
Nous les Africains combattront
Nous pensons que c'est nécessaire
Et nous savons que nous gagnerons
Du bien sur le mal, du bien sur le mal,
Du bien sur le mal, du bien sur le mal.