Stop that train: I'm leavin' - today!
Arrête ce train je pars
Stop that train: I'm leavin' - anyway!
Arrête ce train que je descende à cet arrêt
Stop that train: I'm leavin'. And I said:
Arrête ce train que je parte
It won't be too long whether I'm right or wrong;
ça ne devrais pas être trop long que j'ai tord ou raison
I said, it won't be too long whether I'm right or wrong.
Je disais ça ne devrais pas être trop long que j'ai tord ou raison
All my good life I've been a lonely man,
Toute ma bienveillante vie j'ai été un homme seul
Teachin' my people who don't understand;
Enseignant au gens, qui ne doit pas être tout autour
And even though I tried my best,
Et même si j'ai essayé de mon mieux
I still can't find no happiness.
Je ne trouve toujours aucunes joies
So I got to say:
Arrête ce train je pars
Stop that train: I'm leavin' - oh, baby now!
Arrête ce train que je descende à cet arrêt
Stop that train: I'm leavin' - don't care what you say!
Arrête ce train que je parte
Stop that train: I'm leavin'. And I said:
ça ne devrais pas être trop long que j'ai tord ou raison
It won't be too long whether I'm right or wrong;
Je disais ça ne devrais pas être trop long que j'ai tord ou raison
Said, it won't be too long whether I'm right or wrong.
Some goin' east; and-a some goin' west,
D'autres à l'ouest
Some stand aside to try their best.
Quelques stations plus loin
Some livin' big, but the most is livin' small::
Pour donner le meilleur d'eux-mêmes
They just can't even find no food at all.
Pour de grandes vies
Mais la plupart vive une petite vie
I mean, stop it:
Ils ne peuvent trouver
Stop that train: I'm leavin' - leavin', mm-hmm.
Aucune nourriture
Stop that train: I'm leavin' - I don't mind!
Stop that train: I'm leavin'. And I said:
Arrête ce train je pars
It won't be too long whether I'm right or wrong;
Arrête ce train que je descende à cet arrêt
I said it won't be too long whether I'm right or wrong.
Arrête ce train que je parte
ça ne devrais pas être trop long que j'ai tord ou raison
Stop that train: I'm leavin' - leavin'!
Je disais ça ne devrais pas être trop long que j'ai tord ou raison
Stop that train: I'm leavin' - can't take it!
Stop that train: I'm leavin' - got to be better!
Arrête ce train je pars.
It won't be too long whether I'm right or wrong;
I said it won't be too long whether I'm right or wrong. /fadeout/