Well I'm grinding my life out, steady and sure
Je continue ma vie dans une routine fiable et sûre
Nothing more wretched than what I must endure
Rien de plus misérable que ce que j'endure
I'm drenched in the light that shines from the sun
Je suis inondé de la lumière qui brille du soleil
I could stone you to death for the wrongs that you done
Je pourrais te lapider pour le mal que tu as fais
Sooner or later you make a mistake,
Tôt ou tard tu feras une erreur
I'll put you in a chain that you never will break
Je te mettrais aux fers dont tu ne pourras jamais te libérer
Legs and arms and body and bone
Les jambes, bras, le corps et les os
I pay in blood, but not my own.
Je paie par le sang mais ce n'est pas le mien
Night after night, Day after day
Nuit après nuit, jour après jour
They strip your useless hopes away
Ils démontent tes espoirs inutiles
The more I take the more I give
Plus je prends, plus je donne
The more I die the more I live
Plus je meurs, plus je vis
I got something in my pocket make your eyeballs swim
J'ai quelque chose dans ma poche qui te fera écarquiller les yeux
I got dogs could tear you limb from limb
J'ai des chiens qui peuvent te déchirer en morceaux
I'm circlin' around the Southern Zone
Je tourne en rond autour de la Zone Sud
I pay in blood, but not my own.
Je paie parle sang mais ce n'est pas le mien
Low cards are what I've got
Des petites cartes, c'est tout ce que j'ai
But I'll play this hand whether I like it or not
Mais je jouerai cette main que ça me plaise ou non
I'm sworn to uphold the laws of God
J'ai juré de défendre les lois de Dieu
You could put me out in front of a firing squad
Tu peux me coller devant un peloton d'exécution
I've been out and around with the rising men
J'ai beaucoup fréquenté les bagarreurs
Just like you my handsome friend
Tout comme toi, mon bel ami
My head's so hard, must be made of stone
Ma tête est si dure qu'elle doit être faite de pierre
I pay in blood, but not my own.
Je paie par le sang mais ce n'est pas le mien
Another politician pumping out the piss
Un autre politicien pompe la pisse
Another angry beggar blowing you a kiss
Un autre mendiant en colère t'envoie un baiser
You got the same eyes that your mother does
Tu as les mêmes yeux que ta mère
If only you could prove who your father was
Si seulement tu pouvais prouver l'identité de ton père
Someone must to slipped a drug in your wine
Quelqu'un doit avoir drogué ton vin
You gulped it down and you cross the line
Tu l'as avalé et tu as franchi la limite
Man can't live by bread alone
Un homme ne peut pas vivre seulement de pain
I pay in blood, but not my own.
Je paie par le sang mais ce n'est pas la mien
How I made it back home, nobody knows
Personne ne sait comment je suis rentré chez moi
Or how I survived so many blows
Ni comment j'ai survécu à tant de choses
I've been thru Hell, What good did it do?
J'ai traversé l'Enfer, qu'est-ce que ça m'a apporté ?
You bastard! I'm supposed to respect you!
Salopard ! Je suis censé te respecter !
I'll give you justice, I'll fatten your purse
Je te rendrai justice, je renflouerai ton porte-monnaie
Show me your moral virtue first
Montre-moi d'abord ta vertu morale
Hear me holler and hear me moan
Ecoute-moi brailler et me lamenter
I pay in blood but not my own.
Je paie par le sang mais ce n'est pas le mien
You get your lover in the bed
Tu cajoles ton amant dans ton lit
Come here I'll break your lousy head
Viens par là que je casse ta foutue tête
Our nation must be saved and freed
Notre nation doit être sauvée et libérée
You've been accused of murder, how do you plead?
Tu as été accusé de meurtre, que plaides-tu ?
This is how I spend my days
C'est ainsi que je passe mes jours
I came to bury, not to praise
Je suis venu enterrer et non pas faire l'éloge
I'll drink my fill and sleep alone
Je vais m'enivrer et dormir seul
I play in blood, but not my own.
Je paie par le sang mais ce n'est pas le mien