Oh, the ragman draws circles
Il y a ce clochard qui tourne en rond
Up and down the block.
En parcourant le quartier
I'd ask him what the matter was
Je lui demanderais bien ce qui ne va pas
But I know that he don't talk.
Mais je sais qu'il ne parlera pas
And the ladies treat me kindly
Et les dames me traitent avec douceur
And furnish me with tape,
Et me donnent de quoi m'habiller
But deep inside my heart
Mais au fond de mon cœur
I know I can't escape.
Je sais que je ne pourrai pas m'en sortir
Oh, Mama, can this really be the end,
To be stuck inside of Mobile
(Refrain)
With the Memphis blues again.
Oh, maman, est-ce que je vais vraiment finir
Well, Shakespeare, he's in the alley
A regretter Memphis
With his pointed shoes and his bells,
Speaking to some French girl,
Il y a Shakespeare dans une ruelle
Who says she knows me well.
Avec ses chaussures à pointes et ses clochettes
And I would send a message
Il parle à une fille française
To find out if she's talked,
Qui prétend bien me connaître
But the post office has been stolen
J'enverrai bien un message
And the mailbox is locked.
Pour savoir de quoi elle parle
Oh, Mama, can this really be the end,
Mais on a volé le bureau de poste
To be stuck inside of Mobile
Et la boîte aux lettres est verrouillée
With the Memphis blues again.
To stay away from the train line.
Mona m'avait prévenu
She said that all the railroad men
De ne pas m'approcher des rails
Just drink up your blood like wine.
Elle disait que les cheminots
An' I said, "Oh, I didn't know that,
Buvaient le sang comme du vin
But then again, there's only one I've met
Et j'ai répondu "Oh, je ne savais pas
An' he just smoked my eyelids
Jusque là je n'en ai rencontré qu'un seul
An' punched my cigarette."
Il a juste fumé mes paupières
Oh, Mama, can this really be the end,
Et fait tomber ma cigarette"
To be stuck inside of Mobile
With the Memphis blues again.
(Refrain)
Grandpa died last week
Grand-père est mort la semaine dernière
And now he's buried in the rocks,
Et maintenant il repose sous la terre
But everybody still talks about
Mais tout le monde raconte encore
How badly they were shocked.
Qu'ils ont été très secoués
But me, I expected it to happen,
Pourtant moi je savais que ça arriverait
I knew he'd lost control
Je savais qu'il avait perdu la tête
When he built a fire on Main Street
Quand je l'ai vu allumer un feu sur Main Street
And shot it full of holes.
Pour ensuite faire des trous dedans
Oh, Mama, can this really be the end,
To be stuck inside of Mobile
(Refrain)
With the Memphis blues again.
Le sénateur est venu par ici
Now the senator came down here
Il a montré son flingue à tout le monde
Showing ev'ryone his gun,
En offrant des billets gratuits
Handing out free tickets
Pour le mariage de son fils
To the wedding of his son.
Moi j'ai presque failli être flingué
An' me, I nearly got busted
Je n'aurais pas de chance
An' wouldn't it be my luck
Si on me coinçais sans billet
To get caught without a ticket
On me retrouverais sous un camion
And be discovered beneath a truck.
Oh, Mama, can this really be the end,
(Refrain)
To be stuck inside of Mobile
With the Memphis blues again.
Le pasteur a eu l'air troublé
Quand je lui ai demandé pourquoi il s'habillait
Now the preacher looked so baffled
Avec 9. 09 kilos de gros titres
When I asked him why he dressed
Agraffés à sa poitrine
With twenty pounds of headlines
Et il m'a même maudit quand je lui ai prouvé
Stapled to his chest.
Alors j'ai murmuré "même vous vous ne pouvez vous cacher
But he cursed me when I proved it to him,
Voyez, vous ne valez pas mieux que moi
Then I whispered, "Not even you can hide.
J'espère que ça vous convient"
You see, you're just like me,
I hope you're satisfied."
(Refrain)
Oh, Mama, can this really be the end,
To be stuck inside of Mobile
Mon dealer m'a donné deux remèdes
With the Memphis blues again.
Et il m'a dit "Eclate-toi"
Le premier était une spécialité texane
Now the rainman gave me two cures,
Et l'autre du gin de cheminot
Then he said, "Jump right in."
J'ai déconné en mélangeant les deux
The one was Texas medicine,
Et ça m'a mis à l'envers
The other was just railroad gin.
Les gens autour de moi ont perdu de leur beauté
An' like a fool I mixed them
Et j'ai perdu la notion du temps
An' it strangled up my mind,
An' now people just get uglier
(Refrain)
An' I have no sense of time.
Oh, Mama, can this really be the end,
Quand Ruthie a dit "Viens la voir
To be stuck inside of Mobile
Dans son lagon douteux
With the Memphis blues again.
Où je peux la regarder valser sans payer
Pas loin de sa lune Panaméenne"
When Ruthie says come see her
Et j'ai répondu "Ah, arrête
In her honky-tonk lagoon,
Tu sais pour ma nouvelle copine"
Where I can watch her waltz for free
Et elle m'a dit "Ta nouvelle copine sait ce dont tu as besoin
'Neath her Panamanian moon.
Mais je sais ce dont tu as envie"
An' I say, "Aw come on now,
You must know about my debutante."
(Refrain)
An' she says, "Your debutante just knows what you need
But I know what you want."
Les briques s'étalent sur Grand Street
Oh, Mama, can this really be the end,
Où les dingues font de l'escalade
To be stuck inside of Mobile
Ils tombent tous de manière si harmonieuse
With the Memphis blues again.
Leur timing est parfait
Et je suis assis là à attendre
Now the bricks lay on Grand Street
De découvrir à combien s'élève le prix
Where the neon madmen climb.
A payer pour éviter de
They all fall there so perfectly,
Faire deux fois les mêmes erreurs
It all seems so well timed.
An' here I sit so patiently
(Refrain)
Waiting to find out what price
You have to pay to get out of
Going through all these things twice.
Oh, Mama, can this really be the end,
To be stuck inside of Mobile
With the Memphis blues again.