By Bob Dylan
Personne ne ressent la moindre douleur
Nobody feels any pain
Ce soir alors que je suis debout sous la pluie
Tonight as I stand inside the rain
Tout le monde sait
Ev'rybody knows
Que ma chérie a des vêtements neufs
That Baby's got new clothes
Mais récemment je vois que ses rubans et ses noeuds
But lately I see her ribbons and her bows
Sont tombés des boucles de ses cheveux
Have fallen from her curls.
She takes just like a woman, yes, she does
Elle prend simplement comme une femme, oui, c'est vrai
She makes love just like a woman, yes, she does
Elle fait l'amour simplement comme une femme, oui, c'est vrai
And she aches just like a woman
Et elle a mal simplement comme une femme
But she breaks just like a little girl.
Mais elle fond en larmes simplement comme une petite fille
Queen Mary, she's my friend
Yes, I believe I'll go see her again
Reine Mary, elle est mon amie
Nobody has to guess
Oui, je crois que je vais retourner la voir
Hat Baby can't be blessed
Personne ne doit supposer
Till she sees finally that she's like all the rest
Que bébé ne peut être adorée
With her fog, her amphetamine and her pearls.
Jusqu'à ce qu'elle finisse par comprendre qu'elle est comme toutes les autres
She takes just like a woman, yes, she does
Avec son esprit embrouillé(1), ses amphétamines et ses perles
She makes love just like a woman, yes, she does
And she aches just like a woman
Il pleuvait dès le début
But she breaks just like a little girl.
Et je mourais là-bas de soif
It was raining from the first
Alors je suis entré ici
And I was dying there of thirst
Et ta malédiction de longue date fait mal
So I came in here
Mais ce qui est pire
And your long-time curse hurts
C'est la douleur qu'il y a ici
But what's worse
Je ne peux rester ici
Is this pain in here
Cela n'est-il pas évident ?
I can't stay in here
Je ne peux simplement pas m'adapter
Ain't it clear that
Oui, je crois qu'il est temps de nous séparer
I just can't fit
Quand nous nous rencontrerons à nouveau
Yes, I believe it's time for us to quit
Et serons présentés comme étant des amis
When we meet again
Je te prie ne va pas dire que tu m'as connu quand
Introduced as friends
J'avais faim et que c'était ton monde.
Please don't let on that you knew me when
I was hungry and it was your world.
Ah, tu triches simplement comme une femme, oui c'est vrai
Ah, you fake just like a woman, yes, you do
Tu fais l'amour simplement comme une femme, oui, c'est vrai
You make love just like a woman, yes, you do
Puis tu as mal simplement comme une femme
Then you ache just like a woman
Mais tu fonds en larmes simplement comme une petite fille.
But you break just like a little girl.
(1) littéralement : le brouillard (qu'il y a dans son esprit)