I got this graveyard woman, you know she keeps my kids
J'ai cette femme de cimetières, vous savez elle garde mes enfants
But my soulful mama you know she keeps me hid
Mais ma sentimentale maman, vous savez elle me cache
Shes a junkyard angel and she always gives me bread
C'est mon ange des dépotoirs et elle me donne toujours du pain
Well if I go down diein you know shes bound to put a blanket on my bed
Et si je finis par mourir vous savez qu'elle se précipitera pour mettre une couverture sur mon lit
Well when the pipeline gets broken and Im lost on the river bridge
Im all cracked up on the highway and in the waters edge
Quand le pipeline se brise et que je suis perdu sur le pont de la rivière
And then she comes down the thruway ready to sew me up with a thread
Je suis effondré sur la route et sur le bord de l'eau
Well if I go down diein you know shes bound to put a blanket on my bed
Elle débarque sur l'autoroute prête à me recoudre avec du fil
Well she dont make me nervous, she dont talk too much
Et si je finis par mourir vous savez qu'elle se précipitera pour mettre une couverture sur mon lit
She walks like bo diddley and she dont need no crutch
She keeps this four-ten all loaded with lead
Elle ne me rend pas nerveux, elle ne parle pas trop
Well if I go down dyin you know shes bound to put a blanket on my bed
Elle marche comme Bo Diddley et n'a pas besoin de béquille
Well you know I need a steam-shovel mama to keep away the dead
Elle garde son 4.10 chargé de plomb
I need a dump truck baby to unload my head
Et si je finis par mourir vous savez qu'elle se précipitera pour mettre une couverture sur mon lit
She brings me everything and more and just like I said
Well if I go down dyin you know shes bound to put a blanket on my bed
J'ai besoin d'une maman pelleteuse pour éloigner les morts
J'ai besoin d'une maman camion à benne pour me décharger la tête
Elle m'apporte tout et même plus, et comme je l'ai dit
Et si je finis par mourir vous savez qu'elle se précipitera pour mettre une couverture sur mon lit