I never want to play the games that people play
Je ne veux jamais jouer les jeux que les gens jouent
I never want to hear the things they gotta say
Je ne veux jamais écouter les choses qu'ils doivent dire
I've found everything I need, I never wanted anymore
J'ai trouvé tout ce dont j'ai besoin
Than I can see, I only want you to believe
Je n'ai jamais voulu plus que ce que je peux voir
If it's wrong to tell the truth then what am I supposed to do?
Je veux seulement que tu crois
When all I want to do is speak my mind, speak my mind
If it's wrong to do what's right, I'm prepared to testify
Si c'est mal de dire la vérité
If loving you with all my heart's a crime then I'm guilty
Que suis-je alors censé faire ?
I wanna give you all the things you never had
Quand tout ce que je veux faire est parler franchement (parler franchement)
Don't try to tell me how he treats you isn't bad
Si c'est mal de faire ce qui est bien
I need you back in my life, I never wanted just to be the other guy
Je suis prêt à témoigner
Be the other guy, I never wanted to live a lie
Si t'aimer de tout mon coeur est un crime
If it's wrong to tell the truth, what am I supposed to do?
Alors je suis coupable
All I want to do is speak my mind, speak my mind
If it's wrong to do what's right, I'm prepared to testify
Je veux te donner toutes les choses que tu n'as jamais eues
If loving you with all my heart's a crime then I'm guilty
N'essaie pas de me dire que la façon dont il te traite n'est pas si mal
Girl, I followed my heart, followed the truth
J'ai besoin que tu reviennes dans ma vie
Right from the start it led me to you
Je n'ai jamais voulu être l'autre mec (être l'autre mec)
Please don't leave me this way
Je n'ai jamais voulu vivre un mensonge
I'm guilty now all I have to say
If it's wrong to tell the truth then what am I supposed to do?
Chérie, j'ai suivi mon coeur
When all I want to do is speak my mind, speak my mind
J'ai suivi la vérité
If it's wrong to do what's right, I'm prepared to testify
Dès le début, ça m'a mené à toi
If loving you with all my hearts a crime then I'm guilty
S'il te plaît ne me quitte pas de cette façon
What am I supposed to do? Then I'm guilty
Je suis coupable maintenant c'est tout ce que j'ai à dire
All I wanna do is speak my mind, guilty, then I'm guilty
I'm prepared to testify, if it's wrong to do what's right
Que suis-je alors censé faire ?
Then tell me about this feeling inside
Alors je suis coupable
If loving you with all my hearts a crime, I'm guilty
Tout ce que je veux faire est parler franchement
Si c'est mal de faire ce qui est bien alors dis-moi quel est ce sentiment à l'intérieur (de moi)
Si t'aimer de tout mon coeur est un crime