It really was a meeting
C'était vraiment une rencontre
The bottle took a beating
La bouteille a pris un battement
The ladies of the manor
Les filles du manoir
Watched me climb into my car and I was
Me regardaient monter dans ma voiture et
Going down the track about a hundred and five
Je descendais à 105 à l'heure
They had the stopwatch rolling
Ils avaient lancer le chronomètre
I had the headlights blazing I was really alive
Les phares traçaient un chemin, je me sentais vivant
And yet my mind was blowing
Et déjà mon esprit s'envolait
I drank a bottle of tequila and I felt real good
J'ai bu une bouteille de tequila et je me sentais vraiment bien
But on the twenty-fifth lap at the canal turn
Mon magnétophone rugissait
I went off exploring
Mais au vingt cinquième tour au canal
I knew I wouldn't make it the car just wouldn't make it
Je suis allé exploré
I was turning the tires burning
Je savais que je ne le ferais pas, la voiture ne le ferait pas
The ground was in my sky
Je faisais brûler les pneus
I was laughing the bitch was trashed
Le sol était mon ciel
And death was in my eye
Je riais, la salope était cassée
Et la mort était devant mes yeux
I had started pretty good and I was feeling my way
I had the wheels in motion
J'avais bien commencé et je sentais mon chemin
There was Peter and the Greenfly laughing like drains
Mes roues marchaient
Inebriation
Il y avait Peter et la mouche verte qui riaient
The crowd was roaring I was at Brands Hatch
Enivrement
In my imagination
Le corbeau hurlait j'étais à Brands Hatch
But at the canal turn I hit an oily patch
Dans mon imagination
Inebriation
Mais le canal tourne je me suis pris un carré huileux
Ooh Mr. Miracle, you saved me from some pain
I thank you Mr. Miracle, I won't get trashed again
Oh Mr Miracle vous m'avez sauvé de quelques douleurs
Ooh, can you hear my lies
Je vous remercie Mr Miracle je casserai plus jamais
Don't you bother with this fool just laugh into my eyes
Oh pouvez-vous entendre mes mensonges
Vous ne vous inquiétez pas avec ses idiots qui rient devant moi
So we went back to the bar and hit the bottle again
But there was no tequila
Alors je suis retourné au bar et j'ai repris une bouteille
Then we started on the whiskey just to steady our brains
Mais il n'y avait plus de tequila
'Cause there was no tequila
J'ai fixé le whisky juste pour maintenir nos esprits
And as we drank a little faster at the top of our hill
Car il n'y avait plus de tequila
We began to roll
Et on buvait un peu trop vite en haut de notre colline
And as we got trashed we were laughing still
On a commencé à rouler
Oh bless my soul
Et alors qu'on allait se casser on continuait à rire