All Moving Parts (Stand Still) - Black Sabbath, Black Sabbath
Toutes les pièces mobiles (Stand Still) - Black Sabbath, Black Sabbath
Super animation, turning on a nation
La super animation devient une nation
And they're saying all moving parts stand still
Et ils disent que tout ce qui bouge s'arrête
Since he was elected, adrenalin injected
Depuis il a été élu, injection d'adrénaline
Hear him saying all moving parts should kill
Je l'entends dire que tout ce qui bouge devra tuer
Just like the hero he's got them all on the run
Comme un héros il les a tous en cavale
Yes he's won, yeah
Oui il a gagné, ouais
Since he passed the motion
Depuis il a passé le mouvement, ils construisent dans l'océan
They're building in the ocean
Et il dit que tous les hommes devraient être libres
And he's saying all men should all be free
Quelle combinaison, paix et radiation
What a combination, peace and radiation
Et il dit que les hommes libres devront se battre pour lui
And he's saying free men should fight for me
Comme sa mère, il semble avoir du plaisir dans la douleur
Just like his momma, he seems to get his pleasure from pain
Et la pluie, n'est-elle pas étrange?
And the rain, ain't that strange? Very strange, yeah
Très étrange, ouais
I like choking toys
J'aime étouffer les jouets
You've got to see me before you meet the boys
Tu as dû me voir avant de rencontrer ses mecs
Teacher's burnt the school
Le maître a brûlé les écoles
He's had enough of sticking to the rules, alright
Il en avait assez d'obéir aux lois
People stop and see
Les gens s'arrêtent et voient
He's got to be more decadent than me
Qu'il doit être plus décadent que moi
Just to pass the time
Juste pour passer le temps
He gets his kicks from licking off the wine
Il prend du plaisir à lécher du vin
Pretty silly ladies
Jolies stupides demoiselles, toutes les Cynthia et les Sadie
All Cynthia's and Sadie's
Appelez-le et il enlèvera vos numéros
Call him and he takes their numbers down
Il dit qu'il est une femme, j'aurai dû le voir venir
Says he is a woman
Et il dit qu'elle est mariée à un clown
I should have seen it coming
Comme une demoiselle elle te gardera de penser la nuit
And she's saying she's married to a clown
Pas ce soir
Just like a lady she'll keep you guessing through the night
Not tonight, well I might, oh alright, yeah