Lookie lookie lookie what I've got right here.
Regarde, regarde, regarde ce que j'ai là
Nibble on my cookie betchu want to dear.
Grignoter mon biscuit, je parie que tu aimerais chéri
Maybe if you're lucky you'll get a peep show.
Peut-être que si tu es chanceux, tu auras un peep-show
Look what you can't touchie
Vois ce que tu ne peux toucher
Ain't no touchie when I go.
On ne touche pas quand j'y vais
Show me what you've got
Montre-moi ce que tu as
Show me what you've got
Montre-moi ce que tu as
That girl right there
Cette fille là-bas
She wanna tease me
Elle veut me taquiner
But that girl right there
Mais cette fille là
She gonna please me
Elle va me satisfaire
Oh yeah she fine
Oh ouais elle est bonne
Gotta be about a dime
Il faut une pièce
No less than a nine
Pas en dessous de neuf
Cos she blessed with a
Parce qu'elle combine
Breast and booty combined
Une poitrine et un cul
Oh yeah you hot girl
Oh ouais t'es une fille chaude
Like a pack of hot sauce
Comme un pack de sauce épicée
If you get to hot girl
Si tu deviens trop chaude ma belle
Go and take that off
Je vais enlever ça
Cuz there is nothing wrong
Parce qu'il n'y a rien de mal
If dont wanna have nothin' on
Si on ne veut rien dessus
Go 'ahead go on
Si on veut être un mec comme le jour où on est né, ma belle
If you wanna be nigga like the day you was born girl
Je n'ai pas de problème (si tu ne l'enlèves pas)
I don't got a problem (if you gon' take it off)
Je n'ai pas de problème (si tu veux interrompre avec moi)
I don't got a problem (if you gon' break me on)
Je n'ai pas de problème (non, je n'en ai pas)
I don't got a problem (no I don't)
Je n'ai pas de problème (non, non, non, non, non)
I don't got a problem (no, no, no, no, no)
Regarde, regarde, regarde ce que j'ai là
Lookie lookie lookie what I've got right here.
Grignoter mon biscuit, je parie que tu aimerais chéri
Nibble on my cookie betchu want to dear.
Peut-être que si tu es chanceux, tu auras un peep-show
Maybe if you're lucky you'll get a peep show.
Vois ce que tu ne peux toucher
Look what you can't touchie
On ne touche pas quand j'y vais
Ain't no touchie when I go.
Ta-ta-take it o-o-o-off.
Enlève ça
This girl right here she needa (take it off)
Cette fille juste là elle a besoin (d'enlever ça)
That girl right there she wanna (take it off)
Cette fille juste là elle veut (enlever ça)
Wanna get down get nasty shake that i said (shake it on)
Elle veut descendre, devenir vilaine, le secouer (le secouer)
Ass up side to side come on girl (take it off)
Fesses en l'air, d'un côté puis l'autre, allez ma belle (enlève ça)
Oh girl you're fine
Oh miss t'es bonne
You know you blow my mind
Tu sais que tu m'embrouilles
Up in them jeans
Dans ce jean
You lookin' good from behind
T'es pas mal de derrière
And the way you walk i wanna take them off
Et la façon dont tu marches je voudrais te l'enlever
I love how you talk i wanna take you home
J'aime ta façon de parler, je voudrais t'emmener chez moi
Hey!
Vois-tu cette fille juste là (elle emballe des biscuits)
Do you see that girl right there (she's stacking cookies)
Tu vois ce garçon juste là (il veut des biscuits)
You see that boy right there (he want some cookies)
S'il te plait fais-moi savoir s'il devient un peu entreprenant
Please let me know if come off a lil pushy
Laisse tomber, enlève ça et secoue ce petit cul ma belle
Just let it go and take it off and shake that tushi girl
Je n'ai pas de problème (si tu ne le secoue pas ma belle)
I ain't got a problem (if you don't shake it girl)
Je n'ai pas de problème ( si tu ne déshabilles pas ma belle)
I ain't got a problem (if you don't get naked girl)
Je n'ai pas de problème (non je n'en ai pas)
I ain't got a problem (no i don't)
Je n'ai pas de problème (non, non, non, non, non)
I ain't got a problem (no, no, no, no, no)
Regarde, regarde, regarde ce que j'ai là
Lookie lookie lookie what I've got right here.
Grignoter mon biscuit, je parie que tu aimerais chéri
Nibble on my cookie betchu want to dear.
Peut-être que si tu es chanceux, tu auras un peep-show
Maybe if you're lucky you'll get a peep show.
Vois ce que tu ne peux toucher
Look what you can't touchie
On ne touche pas quand j'y vais
Ain't no touchie when I go.
Ta-ta-take it o-o-o-off.
Enlève ça
That girl's too hot
Cette fille est trop chaude
Too hot she's too hot
Trop chaude elle est trop chaude
Too hot for her top
Trop chaude pour son haut
Too hot she's too hot
Trop chaude elle est trop chaude
Too hot for her shirt
Trop chaude pour son chemisier
Too hot for her skirt
Trop chaude pour sa jupe
Too hot for her clothes
Trop chaude pour ses vêtements
Too hot for wardrobe
Trop chaude pour sa garde-robe
So go just take it off, take it off, take it off,
Alors va simplement enlever ça, enlever ça, enlever ça
Take it off, take it off, take it off,
Enlève ça, enlève ça, enlève ça
Just take it off, take it off, take it off,
Enlève juste ça, enlève ça, enlève ça
Take it off, take it off, (Lookie lookie lookie lookie)
Enlève ça, enlève ça (regarde, regarde, regarde, regarde)
Lookie lookie lookie what I've got right here.
Regarde, regarde, regarde ce que j'ai là
Nibble on my cookie betchu want to dear.
Grignoter mon biscuit, je parie que tu aimerais chéri
Maybe if you're lucky you'll get a peep show.
Peut-être que si tu es chanceux, tu auras un peep-show
Look what you can't touchie
Vois ce que tu ne peux toucher
Ain't no touchie when I go.
On ne touche pas quand j'y vais