Not til you halo all over me
Tant que ton halo ne me couvrira pas
Not til it shimmers 'round your skull
Tant qu'il ne brillera pas autour de ta tete
The marvellous web
La merveilleuse toile d'araignee
Glow in the dark threads
Qui brille de ses fils noirs
The cocoon surrounds you
Le cocon s'enroule autour de toi
So you can sleep
Pour que tu puisse dormir
'cause we're asking for help
Car nous avons besoin d'aide
And the luminous beam - it feeds you !
Et ce faisceau lumineux il te nourrit !
'cause we're asking for help
Car nous avons besoin d'aide
And the luminous beam - it feeds you !
Et ce faisceau lumineux - il te nourrit !
(don't get angry with yourself)
Ne sois pas en colere contre toi même
(don't get angry with yourself)
Ne sois pas en colere contre toi même
I'll heal you
Je te guerirais. avec une lame de rasoir, j'ouvrirais une fenetre
...with a razorblade, i'll cut a slit open
Et le faisceau lumineux te nourrira cherie !
And the luminous beam feeds you, honey