As I get closer, my dreams get farther
Devil On My Shoulder (Le Diable sur mon Epaule)
I climb that ladder, but you kick it over
Dès que je m'en rapproche, mes rêves s'éloignent
Thirsty for water, you give me vinegar
Je grimpe à cette échelle, mais tu y flanques un coup de pied
When I drink your medicine, it just makes me sicker
Assoiffé d'eau, tu me donnes du vinaigre
Lorsque j'avale tes médicaments, ça ne fait que me rendre plus malade
I dug a hole so deep
J'ai creusé un trou si profondément
I'm gonna drown in my mistakes
Je vais me noyer dans mes erreurs
Can't even sell my soul
Je ne peux même pas vendre mon âme
'Cause it ain't worth shit to take
Car elle ne vaut même pas assez de merde pour être prise
J'ai le diable sur mon épaule (de plus en plus)
I got the devil on my shoulder (over and over)
And I just can't sink any lower (lower and lower)
Et je ne peux tout simplement pas sombrer plus bas (de plus en plus bas)
The hounds of hell are getting closer (closer and closer)
I got the devil on my shoulder (over and over)
Les chiens venus de l'enfer ne font que se rapprocher (de plus en plus près)
Follow the rainbow, my lucky omen
J'ai le diable sur mon épaule (de plus en plus)
There ain't no pot of gold, just copper tokens
I found the key to life, the lock was broken
Suis l'arc-en-ciel, mon présage de chance
All my accomplishments, are best left unspoken
Il n'y aucun pot d'or, seulement des jetons de cuivre
I'm gonna drown in my mistakes
J'ai trouvé la clé à la vie, la serrure était cassée
'Cause it ain't worth shit to take
Tous mes actes sont meilleurs lorsque laissés inachevés
I got the devil on my shoulder (over and over)
J'ai creusé un trou si profondément
And I just can't sink any lower (lower and lower)
The hounds of hell are getting closer (closer and closer)
Je vais me noyer dans mes erreurs
I got the devil on my shoulder (over and over)
Je ne peux même pas vendre mon âme
My horror story is nearly over
I said I'm sorry, but I was sober
Car elle ne vaut même pas assez de merde pour être prise
I beg for mercy from my infernal friend
The one that drops the nails into my coffin
J'ai le diable sur mon épaule (de plus en plus)
I got the devil on my shoulder
Et je ne peux tout simplement pas sombrer plus bas (de plus en plus bas)
I got the devil on my shoulder
Les chiens venus de l'enfer ne font que se rapprocher (de plus en plus près)
I got the devil on my shoulder (over and over)
And I just can't sink any lower (lower and lower)
J'ai le diable sur mon épaule (de plus en plus)
They come to take me, take me over (closer and closer)
I got the devil on my shoulder (over and over)
Mon histoire d'horreur est presque finie
Rusted From The Rain
J'ai dit que j'étais désolé, mais j'étais sobre
I stumble through the wreckage, rusted from the rain
Je demande grâce auprès de mon ami diabolique
There's nothing left to salvage, no-one left to blame
Among the broken mirrors, I don't look the same
Celui qui laisse tomber des ongles dans mon cercueil
I'm rusted from the rain, I'm rusted from the rain
J'ai le diable sur mon épaule
Dissect me 'til my blood runs down into the drain
My bitter heart is pumping oil into my veins
J'ai le diable sur mon épaule
I'm nothing but a tin man, I don't feel any pain
I don't feel any pain, I'm rusted from the rain
J'ai le diable sur mon épaule (de plus en plus)
Go on...crush me like a flower, rusted from the rain
Et je ne peux tout simplement pas sombrer plus bas (de plus en plus bas)
Go on...strip me of my powers, beat me with your chains
And if...I'm the King of cowards, you're the Queen of pain
Ils viennent pour me prendre, pour me reprendre (de plus en plus près)
I'm rusted from the rain, I'm rusted from the rain
J'ai le diable sur mon épaule (de plus en plus)
You hung me like a picture, now I'm just a frame
I used to be a lap dog, now I'm just a stray
Shackled in a graveyard, left here to decay
Left here to decay, I'm rusted from the rain
Go on...crush me like a flower, rusted from the rain
Go on...strip me of my powers, beat me with your chains
And if...I'm the King of cowards, you're the Queen of pain
I'm rusted from the rain, I'm rusted from the rain