(Intro + 1 beat)
Si tu as un problème, quel qu'il soit
If you've got a problem, I don't care what it is...
Si tu as besoin qu'on te tende la main, je peux te promettre ça :
If you need a hand, I can assure you this
Je peux aider, j'ai deux bras costauds
I can help ! I've got two strong arms, I can help !
Je peux aider
It would sure do me good to do you good, Let me help !
Ca me ferait du bien, c'est sûr, de te faire du bien
It's a fact that people get lonely, Ain't nothing new
Laisse-moi t'aider
But a woman like you baby, Should never have the blues
Let me help ! I've got two for me, Let me help !
C'est un fait que les gens deviennent de plus en plus isolés, rien de neuf là-dedans
It would sure do me good to do you good, Let me help !
Mais une femme comme toi, chérie, ne devrait jamais être mélancolique
Laisse moi aider, j'en ai deux rien que pour moi (1)
When I go to sleep at night you're always
Laisse-moi t'aider
A part of my dream
Ca me ferait du bien, c'est sûr, de te faire du bien
Holding me tight and telling me
Laisse-moi t'aider
Don't forget me baby, All you gotta do is call
Quand je vais me coucher, la nuit, tu fais toujours partie de mes rêves
You know how I feel about you
Tu me serres fort dans tes bras, tu me dis tout ce que je veux entendre
If I can do anything at all
Let me help ! If your child needs a daddy, I can help !
Ne m'oublie pas chérie, tout ce que tu as à faire, c'est m'appeler
It would sure do me good to do you good, Let me help !
Tu sais ce que je ressens pour toi, si je peux faire quoi que ce soit
Laisse moi aider, si tes enfants ont besoin d'un papa, je peux aider
(guitar)
Ca me ferait du bien, c'est sûr, de te faire du bien
Repeat * to **
Laisse-moi t'aider
(1) sous-entendu : des bras (cf couplet précédent)