I bet you didn't notice,
Je parie que tu n'avais pas remarqué,
First time your heart was broken,
La première fois que ton coeur a été cassé,
(You called me up and we talked till the morning)
(Tu m'as appelé et nous avons parlé jusqu'au matin)
And the time that you were stranded,
Et le temps que tu étais échouée,
I was there before you landed.
J'étais là avant que tu aies atteri.
(He was a no show, I made sure you got home)
(Il était un non-exposé, J'ai fait en sorte que tu aies une maison)
I've been right there
J'ai été juste là
For every minute,
Tout le temps,
This time, it's no different.
Cette fois, ce n'est pas différent.
Whatever happens you should know
Quoiqu'il t'arrive tu dois savoir
Cause you're not alone, girl,
Car tu n'es pas seule,
Look over your shoulder,
Regarde par dessus ton épaule,
You don't have to wonder,
Tu n'as pas à te demander,
Cause you know, you know, you know
Car tu sais, tu sais, tu sais
That you're not alone, girl.
Que tu n'es pas seule.
I'll be there to hold you,
Je serai là pour te soutenir,
I'll stay till it's over,
Je resterai jusqu'à que ce soit fini,
And you know, you know, you know
Et tu sais, tu sais, tu sais
That you're not alone.
Que tu n'es pas seule
That you're not alone (you're not alone)
Que tu n'es pas seule (tu n'es pas seule)
All the days that you were stressed out,
Tous les jours où tu es stressée,
Feeling like pulling your hair out,
Te sentant comme t'arrachant les cheveux,
(They were all missing but i was here listenin')
(Ils étaient tous absents mais j'étais là pour écouter)
You gotta believe in me, (In me)
Tu dois croire en moi (en moi)
Even if you can't see me there, (Can't see me there)
Même si tu ne peux pas me voir là, (ne peux pas me voir là)
I'll catch you when you fall
Je t'attraperai quand tu tombes
Cause I've been right there
Car J'ai été juste là
For every minute,
Tout le temps,
This time, it's no different.
Cette fois, ce n'est pas différent.
Whatever happens you should know
Quoiqu'il t'arrive tu dois savoir
Cause you're not alone, girl,
Car tu n'es pas seule,
Look over your shoulder,
Regarde par dessus ton épaule,
You don't have to wonder,
Tu n'as pas à te demander,
Cause you know, you know, you know
Car tu sais, tu sais, tu sais
That you're not alone, girl.
Que tu n'es pas seule.
I'll be there to hold you,
Je serai là pour te soutenir,
I'll stay till it's over,
Je resterai jusqu'à que ce soit fini,
And you know, you know, you know
Et tu sais, tu sais, tu sais
That you're not alone.
Que tu n'es pas seule
That you're not alone (you're not alone)
Que tu n'es pas seule (tu n'es pas seule)
I'll be here for you no matter what comes around the corner,
Je serai là pour toi peu importe ce qui arrive au prochain tournant,
(Whoa oh, whoa oh, whoa oh, whoa oh)
(Whoa oh, whoa oh, whoa oh)
As long as i am breathing,
Aussi longtemps que je respire,
You won't have to worry no more
Tu ne devras plus t'inquièter
Cause you're not alone, girl,
Car tu n'es pas seule,
Look over your shoulder,
Regarde par dessus ton épaule,
You don't have to wonder, (You don't have to wonder)
Tu n'as pas à te demander,
Cause you know, you know
Car tu sais, tu sais,
Cause you're not alone, girl,
Car tu n'es pas seule,
Look over your shoulder,
Regarde par dessus ton épaule,
You don't have to wonder,
Tu n'as pas à te demander,
Cause you know, you know, you know
Car tu sais, tu sais, tu sais
That you're not alone, girl.
Que tu n'es pas seule.
I'll be there to hold you,
Je serai là pour te soutenir,
I'll stay till it's over,
Je resterai jusqu'à que ce soit fini,
And you know, you know, you know
Et tu sais, tu sais, tu sais
That you're not alone
Que tu n'es pas seule
That you're not alone
Que tu n'es pas seule
That you're not alone
Que tu n'es pas seule
That you're not alone
Que tu n'es pas seule
(You're not alone)
(Tu n'es pas seule)
I bet you didn't notice,
Je parie que tu n'avais pas remarqué,
First time your heart was broken,
La première fois que ton coeur a été cassé,
(You called me up and we talked till the morning)
(Tu m'as appelé et nous avons parlé jusqu'au matin)