This is for them 20s somethings
C'est pour ceux qui ont environ 20 ans
Time really moves fast, you were just sixteen
Le temps va vraiment vite, tu n'avais que seize ans
This is for them 30s somethings
C'est pour ceux qui ont environ 30 ans
That didn't turn out exactly how your mom and dad wanted you to be
Tu n'es pas devenu exactement comme tes parents auraient voulu que tu sois
This is for them 40s somethings
C'est pour ceux qui ont environ 40 ans
Well raise up your glass and laugh like a...
Eh bien levez votre verre et riez comme un.
This is for them 50s somethings
C'est pour ceux qui ont environ 50 ans
Hey, you're halfway there, baby take it to the head
Hey, tu es à mi-chemin là, bébé prend-toi en main
Mom and dad, tryna have a word
Maman et papa, j'essaie d'avoir mon mot à dire
Said the world is just too big for a little girl
Vous avez dit que le monde était trop grand pour une petite fille
Eyes wide open, came to see
Les yeux grands ouvert, je suis venue voir
I had my first heels by the age of 13
J'ai eu mes premiers talons quand j'avais 13 ans
Mom and dad, tryna have the boys
Maman et papa, j'essaie d'avoir des mecs
I swear that just make them want me more
Je vous jure que je les rends encore plus accro
At 14, they asked what I wanna be,
A 14 ans, ils m'ont demandé ce que je voulais devenir,
I said baby 21, so I get me a drink
J'ai dit bébé 21, alors je me suis offert à boire
I'm not a teacher, babe
Je suis pas une professeur, chéri
But I can teach you something
Mais je peux t'enseigner quelque chose
Not a preacher
Pas une prêcheuse
But we can pray if you wanna
Mais on peut prier si tu veux
Ain't a doctor
Ni un docteur
But I can make you feel better
Mais je peux te faire aller mieux
But I'm great at writing these sick love letters
Mais je suis forte à écrire ces lettres d'amours malades
I'm a freak, all day, all night
Je suis un monstre, tous les jours, toutes les nuits
Hot, tap, sway
Hot, tap, sway
Boy out of sight
Mec hors de ma vue
And i'm crazy, all day, all night
Et je suis folle, tous les jours, toutes les nuits
Who needs a degree when you're schoolin' life
Qui a besoin d'un degré quand tu es la vie scolaire
Schoolin' life...oh oh oh...schoolin' life...
Vie scolaire.oh oh oh.vie scolaire.
This is for them pretty somethings
C'est pour les jolies choses
Living in a fastlane, see you when you crash babe
Vivre dans une voie rapide, on se voit quand tu te feras percuter chérie
This is for them sexy somethings
C'est pour les choses sexy
That body can't always get ya out of everything
Ce corps ne peux pas toujours te sortir de tout
This is for them bitter somethings
C'est pour les choses amères
Stop living in regret, baby, it's not over yet
Arrête de vivre avec des regrets, bébé, ce n'est pas encore fini
And this is for them ? somethings
Et c'est pour les choses ?
C'est de l'histoire ancienne, bébé, prend-moi dans ton envol
That's high old life, baby, put me on your flight
Je suis pas une professeur, chéri
I'm not a teacher, babe
Mais je peux t'enseigner quelque chose
But I can teach you something
Pas une prêcheuse
Not a preacher
Mais on peut prier si tu veux
But we can pray if you wanna
Ni un docteur
Ain't a doctor
Mais je peux te faire aller mieux
But I can make you feel better
Mais je suis forte à écrire ces lettres d'amours malades
But I'm great at writing these sick love letters
Je suis un monstre, tous les jours, toutes les nuits
I'm a freak, all day, all night
Hot, tap, sway
Hot, tap, sway
Mec hors de ma vue
Boy out of sight
Et je suis folle, tous les jours, toutes les nuits
And i'm crazy, all day, all night
Qui a besoin d'un degré quand tu es la vie scolaire
Who needs a degree when you're schoolin' life
Vie scolaire.oh oh oh.vie scolaire.
Schoolin' life...oh oh oh...schoolin' life...
Tu sais que ça coûte d'être la patronne
You know it costs to be the boss
Un jour tu dirigeras la ville
One day you'll run the town
Pour l'instant fait de ta vie ce que tu en veux
For now make your life what you decide
Bébé, fait la fête jusqu'à ce que le feu s'écrase, anéantisse ce minable vers le bas
Baby, party til the fire mashes, shuts this sucker down
Je suis pas une professeur, chéri
I'm not a teacher, babe
Mais je peux t'enseigner quelque chose
But I can teach you something
Pas une prêcheuse
Not a preacher
Mais on peut prier si tu veux
But we can pray if you wanna
Ni un docteur
Ain't a doctor
Mais je peux te faire aller mieux
But I can make you feel better
Mais je suis forte à écrire ces lettres d'amours malades
But I'm great at writing these sick love letters
Je suis un monstre, tous les jours, toutes les nuits
I'm a freak, all day, all night
Hot, tap, sway
Hot, tap, sway
Mec hors de ma vue
Boy out of sight
Et je suis folle, tous les jours, toutes les nuits
And i'm crazy, all day, all night
Qui a besoin d'un degré quand tu es la vie scolaire
Who needs a degree when you're schoolin' life
Vie scolaire.oh oh oh.vie scolaire.
Schoolin' life...oh oh oh...schoolin' life...oh oh oh
Il n'y a pas une vraie façon de le vivre.pour de vrai
There's not a real way to live this...for real
Souviens-toi juste de rester.oh ouais, oh ouais
Just remember stay...oh yeah, oh yeah
Fonce jusqu'à ce que ce tout soit terminé
Don't stop running until it's finished
Ça n'appartient qu'à toi, le reste n'est pas encore écris.
It's up to you, the rest is unwritten.