[Presenter]
"La gagnante du concours de chant est Beyoncé Knowles!"
The winner is
"Je voudrais remercier les juges pour leurs votes,
Beyonce Knowles female pop vocalist!
Ainsi que mes parents que j'aime, je vous aime Houston"
[clapping]
J'ai oublié d'apprendre ce qu'était la vie
Pas à pas, un homme a fait des femmes de sa vie des merveilles
[Beyonce]
Je pourrais chanter une chanson pour les Dieux comme pour les hommes
I would like to thank the judges for picking me
Nous avons pris un vol de nuit et mon esprit est préoccupée: comment est-ce arrivé?
My parents who I love
J'ai appris par moi-même au lieu d'écouter les autres
I love you Houston
Quand je suis insurgée, je fais la morale même si on l'ignore
Tout ce que j'entends sur moi me passe au-dessus
[Beyonce]
Ces mensonges m'ennuient, les labels promettent mais
And I've been drifting off on knowledge
Je ne fais pas confiance à ces labels, je frappe à la porte d'autres
Cat-calls on cat-walks, man these women getting solemn
Tous ces gens qui travaillent du matin au soir pour survivre
I could sing a song for a Solomon or Salamander
Du matin au soir, seulement pour survivre
We took a flight at midnight and now my mind can't help but wander
Tous ces gens qui bossent du matin au soir pour survivre, comment est-ce possible?
Spoon-fed pluralized eyes to find the beaches in the forest
Tout ce qui m'entoure c'est le fantôme du passé
When I'm looking off the edge, I preach my gut it can't help but ignore it
Le fantôme du passé qui m'entoure, qui m'entoure
I'm climbing up the walls cuz all the shit I hear is boring
Tout ce qui m'entoure c'est le fantôme du passé
All the shit I do is boring
Le fantôme du passé qui m'entoure, qui m'entoure
All these record labels boring
I don't trust these record labels I'm touring
Qui m'entoure
All these people on the planet
Working 9 to 5, just to stay alive
Mon âme n'est pas à vendre
The 9 to 5, just to stay alive
Je ne veux pas en faire une machine à pognon
The 9 to 5, just to stay alive
On récolte ce que l'on sème
The 9 to 5, just to stay alive
La perfection est si. Mm
The 9 to 5, just to stay alive
The 9 to 5, just to stay alive
C'est ce que tu fais, c'est que tu vois
The 9 to 5, just to stay alive
Je ne sais si je te hante, tu dois être hanté par moi
All the people on the planet
C'est où où nous allons, c'est où où nous serons
Working 9 to 5 just to stay alive
Je ne sais si je serai dans ton esprit, je suis dans ton esprit
How come?
Dans ton esprit, tu ne dois penser qu'à moi
Ma voix fantomatique, des fantômes sur le papier
What goes up, ghost around
Je ne sais si je serai dans ton esprit, tu dois être hanté par moi
Goes around around around around
Mes baisers enchanteurs, vers qui iront-ils?
What goes up, ghost around
Je ne sais si je serai dans ton esprit, je suis dans ton esprit
Ghost around around around around
Dans ton esprit, tu ne dois penser qu'à moi
Dans ton esprit, tu ne dois penser qu'à moi
Ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und
Ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und
Tu me désires? Je marche en direction du hall
Ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und
Tu as de la chance, je vais à ma chambre
Ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und
Gifle-moi! je vais accrocher à la poignée de la porte
Ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und
Baiser, morsure, préliminaire
Ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und
Ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und
Ma voix fantomatique, des fantômes sur le papier
Je ne sais si je serai dans ton esprit, tu dois être hanté par moi
Sold not for sale
Mes baisers enchanteurs, vers qui iront-ils?
Probably won't make no money off this, oh well
Je ne sais si je serai dans ton esprit, je suis dans ton esprit
Reap what you sow
C'est ce que nous voyons
Perfection is so... Mm
Je ne sais si je te hante, tu dois être hanté par moi
C'est où où nous allons, c'est où où nous serons
It's what you do
Je ne sais si je serai dans ton esprit, je suis dans ton esprit
It's what you see
Dans ton esprit, tu ne dois penser qu'à moi
I know if I'm haunting you
Dans ton esprit, tu ne dois penser qu'à moi
You must be haunting me
Tu ne dois penser qu'à moi
It's where we go
Penser qu'à moi, je ne pense qu'à toi
It's where we'll be
Qu'à moi, moi, moi
I know if I'm on to you, I'm on to you
On to you, you must be on to me
I know if I'm haunting you
On to you, you must be on to me
I'm pinned to the doorway
I know if I'm haunting you
I know if I'm haunting you
I know if I'm onto you, I'm onto you
Onto you, you must be onto me
You must be onto me (on to you, I'm on to you)
You must be onto me (on to you, I'm on to you)
You must be onto me (on to you, I'm on to you)
You must be onto me (on to you, I'm on to you)
Me (on to you, I'm on to you)
Me (on to you, I'm on to you)
Me (on to you, I'm on to you)
Me (on to you, I'm on to you)
Me (on to you, I'm on to you)