I remember when you use to take me on a
Je me souviens lorsque tu avais l'habitude
Bike ride everyday on the bayou (You remember that? We were inseparable)
De m'emmener faire une promenade en vélo tous les jours sur le bayou
And I remember when you could do no wrong
(Tu t' en souviens ? On était inséparable)
You'd come home from work and I jumped in your arms when I saw you
Et je me souviens que tu ne pouvais pas te tromper
I was so happy to see you (I was so excited, so happy to see you)
Tu rentrais à la maison du travail
Et je sautais dans tes bras lorsque je te voyais
Because you loved me I overcome
J'étais si heureuse de te voir (j'étais si impatiente, si heureuse de te voir)
And I'm so proud of what you've become
You've given me such security
Parce que tu m'aimais je surmonte
No matter what mistakes I know you're there for me
Et je suis si fière de ce que tu es devenu
You cure my disappointments and you heal my pain
Tu m'as donné tellement de sécurité
You understood my fears and you protected me
Peu importe les erreurs que j'ai faites tu es là pour moi
Treasure every irreplaceable memory and that's why…
Tu tues mes déceptions et tu soignes mes douleurs
Tu as compris mes craintes et tu m'as protégée
I want my unborn son to be like my daddy
Chaque souvenir irremplaçable est un trésor et c'est pourquoi.
I want my husband to be like my daddy
There is no one else like my daddy
Je veux que mon futur fils soit comme mon papa
And I thank you for loving me
Je veux que mon mari soit comme mon papa
Il n'y a personne d'autre comme mon papa
I still remember the expression on your face
Et je te remercie de m'aimer
When you found out I'd been on a date and had a boyfriend (My first boyfriend, you should have seen your face)
I still remember I called you crying cause of my tattoo
Je me souviens toujours de l'expression de ton visage
Could have said Beyonce I told you so
Lorsque tu as su que j'avais un rendez-vous avec un garçon
Instead you said you'd get one too (Even my mama said y'all get one just like mine)
(Mon premier petit ami, tu aurais dû voir ta tête)
Je me souviens encore, je pensais que tu pleurais à cause de mon tatouage
Words can't express my boundless gratitude for you
Tu aurais pu dire : Beyonce je te l'avais dit
I appreciate what you do
A la place tu m'as dit que tu t'en étais fait un aussi
You've given me such security
(Même ma maman a dit que tout le monde allait en ferait un comme le mien)
No matter what mistakes I know you're there for me
You cure my disappointments and you heal my pain
Aucun mot ne peut exprimer ma gratitude illimitée pour toi
You understand my fears and you protected me
J'apprécie ce que tu fais
Treasure every extraordinary memory and that's why…
Tu m'as donné tellement de sécurité
Peu importe les erreurs que j'ai faites tu es là pour moi
I want my unborn son to be like my daddy
Tu tues mes déceptions et tu soignes mes douleurs
I want my husband to be like my daddy
Tu as compris mes craintes et tu m'as protégée
There is no one else like my daddy
Chaque souvenir extraordinaire est un trésor et c'est pourquoi.
And I thank you for loving me
Même si mon homme me brise le cœur aujourd'hui
Even if my man broke my heart today
Peu importe combien de peine j'aurai, j'irai bien
No matter how much pain I'm in I will be okay
Car j'ai un homme dans ma vie qui est irremplaçable
Cause I got a man in my life that can't be replaced
Son amour est sans condition, il ne partira pas au loin
For this love is unconditional it won't go away
Je sais que je suis chanceuse
I know I'm lucky
Je sais que ce n'est pas facile
Know it ain't easy
Un homme qui tient compte de ses responsabilités
For men who take care of their responsibilities
L'amour est extrêmement chaleureux
Love is overwhelming
Ça n'empêche pas mes larmes de couler
Lord why did you pick me
Je t'aime tellement papa
Can't stop my tears from falling
I love you so much daddy
(Merci, tu as fait tellement pour moi, je t'aime papa)
(Thank you, you've done so much for me. I love you daddy.)
Je me sens tellement émue papa, chaque fois que je pense à toi
Je me sens tellement émue papa, chaque fois que je pense à toi
I get so emotional daddy, every time I think of you
Il n'y a personne d'autre comme mon père
I get so emotional daddy, every time I think of you
Personne d'autre ne remplace mon papa.
There is no one else like my daddy
No one else replace my daddy...