Consumed by tongues of fire burning like Phlegethon
Consumés par les langues de feu,
Holy gardens reduced to ash
Brûlants comme le Phlegethon,
Extinguishing light of hope, bringing the end of the days
Les jardins sacrés sont réduits en cendres
Words of my gospel scattered
Etouffant la lumière de l'espoir,
Sacrilegious scorn spat in pale creeds
Annonçant la fin des temps.
Thin is the line between pure being and pure nothing
My sole companion woe to Thee
Les mots de mon évangile se disloquent,
At my command
Le mépris impie se dispute dans de pâles convictions religieuses
Let the blood of the infants flood the streets of Bethlehem
Mince est la ligne entre le pur être et le pur néant
O ye of little faith with ethics rotten in a moral cage
Mon seul compagnon
Dead meat thrown down to the worms
Malheur à Toi !
To feed religious tumor corrupting marrow of repugnant swirl
At my command
A mon commandement :
Let the blood of the infants flood the streets of Bethlehem
Laisse le sang des nourissons innonder les rues de Bethlehem !
Let the heads of Samaritan pave my ways
Oh toi de petite foi,
Shemhamforash
Avec une éthique moisissant dans ta cage de morale :
Shemhamforash
Un tas de viande morte jeté aux vers
Shemhamforash
Pour nourrir la tumeur religieuse,
Corrompant la moelle d'un tourbillon repugnant.
Laisse le sang des nourissons innonder les rues de Bethlehem !
Laisse les têtes des Samaritains paver mon chemin !