Apareciste una noche fría,
Tu es apparu dans la nuit froide, puant le tabac sale et le gin,
Con olor a tabaco sucio y a ginebra
C'est alors que la peur me parcouru pendant que je croisais les doigts derrière la porte
Mientras cruzaba los deditos tras la puerta.
Le temps a petit à petit dévoré ton visage de joli petit garçon par tes veines
Tu carita de niño guapo
Et ton insécurité de macho se reflète chaque jour dans ma petite larme.
Se la ha ido comiendo el tiempo por tus venas,
Y tu inseguridad machista
Une fois de plus, non s'il te plait, je suis fatiguée
Se refleja cada día en mis lagrimitas.
Et mon coeur ne le supporte plus,
Une fois de plus, no mon amour, s'il te plait, ne crie pas,
Una vez más no por favor que estoy cansada y no puedo con el corazón.
Les enfants dorment.
Una vez más no mi amor por favor,
No grites que los niños duermen.
Je vais revenir comme le feu,
Una vez mas no por favor que estoy cansada y no puedo con el corazón.
Je vais brûler ton poing d'acier
Una vez más no mi amor por favor,
Et la valeur sortira des bleus de mes joues
No grites que los niños duermen.
Pour emporter les blessures.
Voy a volverme como el fuego
Mauvais, mauvais, mauvais que tu es.
Voy a quemar tu puño de acero
On ne fait pas de mal à ceux qu'on aime, non.
Y del morao de mis mejillas saldrá el valor
Idiot, idiot, idiot que tu es,
Para cobrarme las heridas.
Ne te crois pas meilleur que les femmes.
No se daña quien se quiere, no
Le jour est maussade quand tu es là
Tonto, tonto, tonto eres
Et le soleil sort enfin quand tu t'en vas,
No te pienses mejor que las mujeres
Et la peine de mon coeur
Malo, malo, malo eres
Je dois me l'avaler avec le fourneau aussi
No se daña quien se quiere, no
Mon visage de belle femme s'est peu à eu vieilli dans le silence
Tonto, tonto, tonto eres
Chaque fois que tu me traites de 'pute' ton cerveau rétrécit un peu plus.
No te pienses mejor que las mujeres.
Une fois de plus, non je t'en prie, je suis fatiguée
El dia es gris cuando tu estás,
Et mon coeur n'en peut plus
Y el sol vuelve a salir cuando te vas
Une fois de plus, non mon amour, je t'en prie, ne crie pas
Y la penita de mi corazón
Les enfants dorment.
Yo me la tengo que tragar con el fogón.
Mi carita de niña linda
Je vais revenir comme le feu,
Se ha ido envejeciendo en el silencio.
Je vais brûler ton poing d'acier
Cada vez que me dices puta
Et la valeur sortira des bleus de mes joues
Se hace tu cerebro más pequeño.
Pour emporter les blessures.
Una vez más no por favor que estoy cansaa y no puedo con el corazón.
Mauvais, mauvais, mauvais que tu es.
Una vez más no mi amor por favor,
On ne fait pas de mal à ceux qu'on aime, non.
No grites que los niños duermen
Idiot, idiot, idiot que tu es,
Una vez más no por favor que estoy cansada y no puedo con el corazón.
Ne te crois pas meilleur que les femmes.
Una vez más no mi amor por favor,
No grites que los niños duermen.
Je vais revenir comme le feu,
Je vais brûler ton poing d'acier
Voy a volverme como el fuego
Et le courage sortira des bleus de mes joues
Voy a quemar tus puño de acero
Pour emporter les blessures.
Y del morao de mis mejillas saldrá el valor
Para cobrarme las heridas.
Mauvais, mauvais, mauvais que tu es.
Malo, malo, malo eres
On ne fait pas de mal à ceux qu'on aime, non.
No se daña quien se quiere, no
Idiot, idiot, idiot que tu es,
Tonto, tonto, tonto eres
Ne te crois pas meilleur que les femmes.
No te pienses mejor que las mujeres
Malo, malo, malo eres
Mauvais, mauvais, mauvais que tu es.
No se daña quien se quiere, no
Tu es mauvais parce que tu le veux.
Tonto, tonto, tonto eres
Mauvais, mauvais, mauvais que tu es.
No te pienses mejor que las mujeres.
Ne me crie pas dessus, tu me fais mal.
Voy a volverme como el fuego
Tu es méprisable et tu es mauvais
Voy a quemar tus puño de acero
Et ne te crois pas meilleur que moi, ni que personne,
Y del morao de mis mejillas saldrá el valor
Et maintenant je me fume une cigarette
Para cobrarme las heridas.
Et je t'envoie la fumée dans le coeur parce que
Malo, malo, malo eres
Toi tu es mauvais, mauvais, mauvais ; mauvais, mauvais, mauvais que tu es, oui ;
No se daña quien se quiere, no
Mauvais, mauvais, mauvais que tu es, toujours ; mauvais, mauvais, mauvais que tu es.
No te pienses mejor que las mujeres
No se daña quien se quiere, no
No te pienses mejor que las mujeres.
Malo eres, porque quieres...
No me chilles, que me duele...
Y no te pienses mejor que yo ni que nadie...
Y ahora yo me fumo un cigarrito
Y te echo el humo en el corazoncito...
Porque, malo malo eres, tú...
Malo, malo eres, siempre...