The weight of living
Tout ce que vous vouliez quand vous étiez enfant
All that you desired, when you were a child
C'était être adulte, être adulte
Was to be old, was to be old
Maintenant que vous y êtes, vous avez subitement peur
Now that you are here, suddenly you fear
D'avoir perdu le contrôle (Vous avez perdu le contrôle)
You've lost control (You've lost control)
Aimez-vous la personne que vous êtes devenue ? Oh
Do you like the person you've become? Oh
Under the weight of living
Sous le poids de l'existence
You're under the weight of living
Vous êtes sous le poids de l'existence
Under the weight of living
Sous le poids de l'existence
You are under the weight of living
Vous êtes sous le poids de l'existence
The weight of living, the weight of living
Le poids de l'existence, le poids de l'existence
It all crept up on you, in the night it got you
And plagued your mind, it plagues your mind
Vous n’aviez pas prévu tout ça, dans la nuit ça vous est tombé dessus
Every day that passes, faster than the last did
Et ça a tourmenté votre esprit, tourmenté votre esprit
And you'll be old soon, you'll be old
Chaque jour qui passe, plus vite que le dernier
Do you like the person you've become? Oh
Et vous serez bientôt vieux, vous serez vieux
Under the weight of living
Aimez-vous la personne que vous êtes devenue ? Oh
You're under the weight of living
Under the weight of living
Sous le poids de l'existence
You are under the weight of living
Vous êtes sous le poids de l'existence
The weight of living, the weight of living
Sous le poids de l'existence
(Tell yourself this is how it's going to be)
Vous êtes sous le poids de l'existence
(Tell yourself this is how it's going to be)
Le poids de l'existence, le poids de l'existence
Oh, tell yourself this is how it's going to be.
Oh, tell yourself this is how it's going to be, oh.
(Dites-vous que ça va être comme ça)
Under the weight of living
(Dites-vous que ça va être comme ça)
You're under the weight of living
Dites-vous que ça va être comme ça
Under the weight of living
Dites-vous que ça va être comme ça
You are under the weight of living
The weight of living, the weight of living
Sous le poids de l'existence
The weight of living, the weight of living
Vous êtes sous le poids de l'existence
Sous le poids de l'existence
Vous êtes sous le poids de l'existence
Le poids de l'existence, le poids de l'existence
Le poids de l'existence, le poids de l'existence