Today is going to be the day
Aujourd'hui va être le jour
You will forget all your trouble.
Tu oublieras tous tes ennuis.
I’ll give you a chance
Je te donnerai une chance
For one day and one night.
Pendant un jour et une nuit.
I know that you got your reasons,
Je sais que tu t’ai fais tes raisons,
It’s not my problem,
Ce n'est pas mon problème,
The only thing I want,
La seule chose que je veux,
Is to forgive it all right now.
Est de tout pardonner tout de suite.
So take your problems and just,
Prends donc tes problèmes et juste,
Put them away, put them away, put them away,
Mets-les à part, mets-les à part, mets-les à part,
Take your problems and just,
Prends tes problèmes et juste,
Put them away, put them away, put them away.
Mets-les à part, mets-les à part, mets-les à part.
And it’s, one day, one night,
Et c’est, un jour, une nuit,
Fantasy turns real life for you.
La fantaisie tourne à la vraie vie pour toi.
You’ll do everything you want,
Tu feras tout ce que tu veux,
It’s a special day until the break of dawn
C'est un jour spécial jusqu'au lever du jour
You’re just, havin’ fun, havin’ fun, havin’ fun.
Tu es juste, amuses toi, amuses toi, amuses toi.
The world today is only wrapped in war
Le monde d’aujourd'hui est seulement enveloppé dans la guerre
I give you the chance to forget it, forget it.
Je te donne la chance de l'oublier, l'oublier.
Come to the place I told you,
Viens à l’endroit dont je t’ai parlé,
Come and take pleasure that’s what I want for you.
Viens et prends du plaisir c'est ce que je veux pour toi.
Then it’s one day and you’ll be back to your shame
Alors c'est un jour et tu retournas à ta honte.
One night and you’ll be back to your blaming games
Une nuit et tu seras de retour à tes jeux d'accusation
Be together, no tomorrow, turn seconds into hours, baby, let’s go
Etre ensemble, pas demain, transformes les secondes en heures, bébé, allons y.
And it’s, one day, one night,
Et c’est, un jour, une nuit,
Fantasy turns real life for you.
La fantaisie tourne à la vraie vie pour toi.
You’ll do everything you want,
Tu feras tout ce que tu veux,
A special day until the break of dawn
C'est un jour spécial jusqu'au lever du jour
You’re just, havin’ fun, havin’ fun, havin’ fun.
Tu es juste, amuses toi, amuses toi, amuses toi.
One day, one night, you wanna day wanna night.
Un jour, une nuit, tu veux le jour, veux la nuit.