Everybodys talking about the girl who went and killed the delivery man,
Tout le monde parle de la jeune fille
But she looks so kind and gentle, it just doesnt stand to reason,
Qui sont allés et ont tué le livreur,
I saw her right there just the other night as stately as a slot machine,
Mais elle a l'air si gentil et doux,
But when she looked my way something mad as hell came over me,
Il ne résiste pas à la raison,
Je l'ai vue là juste l'autre nuit
Anesthesia, mona lisa, Ive got a little gun, here comes oblivion,
Comme imposant comme une machine à sous,
I never loved you, how did you find me?
Mais quand elle regardait de mon côté quelque chose de fou
The cops will never prove complicity now,
Comme l'enfer qui m'a pris,
Anna...,
Mona Lisa anesthésie, j'ai un petit fusil,
All good children go to heaven!
Voici l'oubli,
Je ne t'ai jamais aimé, comment m'avez-vous trouver?
I remember your face that august night
Les flics ne sera jamais prouver la complicité maintenant, Anna.
When we lied about the beautiful time to come
Tous les enfants de bonne aller au ciel!
And that crazy old man who came much too late and caused a chain reaction,
Ive been hanging out here for eleven long years like a church mouse
Je me souviens de ton visage que nuit d'août
Wondering where the cat as gone
Lorsque nous avons menti au sujet de la belle époque à venir
And looking at you now is driving me to distraction,
Et ce fou de vieillard qui est venu beaucoup trop tard
Et a causé une réaction en chaîne,
Anesthesia, mona lisa, Ive got a little gun, here comes oblivion,
J'ai été suspendue là-bas pendant onze longues années
I never loved you, how did you find me?
Comme un rat d'église se demandant où le chat est parti,
The cops will never prove complicity now,
Et cherche à vous maintenant
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
Mona Lisa, j'ai un petit fusil,
All good children go to heaven!
Voici l'oubli,
Je ne t'ai jamais aimé, comment avez-vous me trouver?
Les flics ne sera jamais prouver la complicité maintenant, Anna.
Tous les enfants de bonne aller au ciel!