[Royce Da 5'9"]
[Royce Da 5'9"]
First verse, uh, I'm on 'til I'm on a island
Premier couplet
My life's ridin' on the autobahn on autopilot
Je reste armé jusqu'au jour où je me retirerai sur une île
Before I touch dirt, I'll kill y'all with kindness
Ma vie défile à toute vitesse sur l'autoroute, en mode auto-pilote
I kill ya, my natural persona's much worse
Et avant de rejoindre le sol je vous tuerai en étant aussi gentil que possible
You've been warned if you've been born or if you can form
Oui je te tuerai, ne te fie pas aux apparances
Slap up a cop and then snatch 'em outta his uniform
T'as été averti, si t'es nouveau dans le rap et que tu peux faire des rimes
Leave him with his socks, hard bottoms and bloomers on
Va frapper un policier puis arrache lui son uniforme
And hang him by his balls from the horn of a unicorn
Laisse-le avec ses chaussettes, ses chaussures et sa culotte bouffante
Y'all niggas's intellect mad slow, y'all fags know
Puis suspend-le par ses couilles avec la corne d'une licorne
Claimin' you bangin', you flamin'
Votre esprit à tous est bien trop lent, vous le savez tous tapettes
Bet you could light your own cigarette with ya asshole
Tu prétend être cool, tu flambes
Me and Shady deaded the past, so that basically resurrected my cashflow
J'parie que t'allumes ta cigarette avec ton trou du cul
I might rap tight as the snatch of a fat dyke, though I ain't wrapped tight
Moi et Shady on a tout tué dans le passé
My blood type's the '80s, my '90s was like the Navy
L'argent s'est donc mis à couler à flot
You was like the Bradys, you still fly kites daily
Mon rap est aussi bon (sérré) que le vagin d'une lesbienne obèse
Même si je n'ai pas été au top des ventes
[Eminem]
Car mon style serait plus des années 80
Catch me in my Mercedes, bumpin' Ice Ice Baby
En 90 je galérais comme un soldat de la marine
Screamin' Shady 'til I die, like a half a pair of dice, life's crazy
Toi, t'étais un peu comme les Bradys
So I live it to the fullest 'til I'm Swayze
A faire du cerf-volant tous les jours
And you only live it once, so I'm thinkin' 'bout this nice, nice lady
Wait, no, stop me now 'fore I get on a roll, danish, let me tell you
[Eminem]
What this pretty little dame's name is cause she's kinda famous
Je suis en train de conduire ma Mercedes
And I hope that I don't sound too heinous when I say this
En écoutant "Ice Ice Baby" et en criant Shady jusqu'à la mort
Nicki Minaj, but I wanna stick my penis in your anus!
C'est en quelque sorte une moitié de paradis, la vie est folle
You morons think that I'm a genius
Je compte donc en profiter au maximum jusqu'à ma mort
Really I belong inside a dang insane asylum cleanin'
Et on vit qu'une seule fois
Try them trailer parks, crazy, I am back, and I am razor-sharp, baby
Je suis en train de penser à cette gentille femme qoiqu'un peu âgée
And that's back with a capital B with an exclamation mark
Non attendez, arrêtez-moi avant que mon stylo ne s'emballe (Mince)
Maybe you should listen when I flip the linguistics
Laissez-moi vous révéler le nom de cette jolie dame parce qu'elle est assez célèbre
Cause I'mma rip this mystical slick shit
Et j'espère ne pas paraître trop abominable quand je dis ça
You don't wanna become another victim or statistic of this shit, cause after
Nicki Minaj, mais j'ai envie d'enfoncer mon penis dans ton anus
I spit the bullets, I'mma treat these shell casings like a soccer ball
Espèce de crétins vous pensez que je suis un génie
I'mma kick the ballistics, so get this dick, I'mma live this
En vérité ma place se trouve dans un asile à nettoyer puis essayer leur parc à roulottes
Je suis fou, de retour, tranchant comme un rasoir bébé
Livin' life in the fast lane
Et je suis de retour avec un grand R et un point d'exclamation
Movin' at the speed of life and I can't slow down
Peut-être que tu devrais m'écouter maitriser la linguistique
Only got a gallon in the gas tank
Car je manie ces mots de manière trè habille et mystérieuse
But I'm almost at the finish line, so I can't stop now
Et tu ne voudrais pas devenir une autre victime ou statistique de mes mots
I don't really know where I'm headed, just enjoyin' the ride
Car après avoir tiré mes balles, je traiterai ces restes d'obus comme un ballon de foot
Just gon' roll 'til I drop and ride 'til I die
Je foutrai un coup de pied dedans donc comprends bien connard, je vis la.
I'm livin' life in the fast lane (Pedal to the metal)
I'm livin' life in the fast lane (Pedal to the metal)
Je vis la vie à cent à l'heure
Je défile à la vitesse de la vie et je ne peux pas ralentir
[Royce Da 5'9"]
Je n'ai qu'un gallon dans le réservoir
Yeah, my whole goal as a poet's to be relaxed in orbit
Mais j'ai presque atteint la ligne d'arrivée, je ne peux donc pas m'arrêter
At war with a bottle, this Captain Morgan attacks my organs
Je ne sais pas vraiment où je vais, je profite juste de la course
My slow flow is euphoric, it's like I rap endorphins
Je vais conduire jusqu'à n'en rien plus pouvoir et rouler jusqu'à ma mort
I made a pact with the Devil that says "I'll let you take me
Je vis la vie à cent à l'heure (Pied sur l'accélérateur)
You let me take this shovel, dig up the corpes, Jack Kevorkian"
Je vis la vie à cent à l'heure (Pied sur l'accélérateur)
Go back and forth in more beef that you can pack a fork in
I'm livin' the life of the infinite enemy down, my tenement, too many now
[Royce Da 5'9"]
To send my serenity powers, spin 'em around, enterin' in the vicinity
Mon objectif en tant que poète est d'être relâché en orbite
Je suis en guerre contre une bouteille, le "Captain Morgan" attaque mes organes
[Eminem]
Mon flow a un effet euphorique, c'est comme si des endorphines étaient relâchées
Now, was called M&M, but he threw away the candy and ate the rapper
J'ai fait un pacte avec la Diable qui dit: " Je te laisse ma prendre et toi tu me laisses prendre cette pelle et détérrer le corp de Jack Kervorkian"
Chewed him up.. and spitted him out, girl giddy-up, now get-get down
J'ai tellement eu de conflits qu'il est impossible de les compter
He's lookin' around this club and it looks like people are havin' a shit fit now
Je détruis tous les rappeurs avec qui je me bats, trop de gens chez moi
Here, little t-t-trailer trash, take a look who's back in t-t-town
Pour pouvoir répandre la paix, je vais les faire tournoyer puis entre dans le voisinage
Did I s-s-stutter, mothafucka? Fuck them all, he shuts
A whole mothafuckin' Walmart d-d-down every time he comes a-r-r-round
[Eminem]
And he came to the club tonight with 5'9" to hold this bitch down
Il fut autrefois appelé M&M mais il a fini par jeter le bonbon et manger l'emballage
Like a mothafuckin' chick underwater, he tryna d-d-drown
Il l'a mâché puis recraché
Shorty, when you dance, you got me captivated, just by the way
Chérie, Hue, maintenant d-d-descend
That you keep lickin' them dicks like lips, I'm agitated, aggravated
Il regarde en direction de ce club et il semblerait que ces gens aient un excès de colère
To the point you don't suck my dick, then you're gonna get decapitated
Hey petit p-p-pouilleux, regarde un peu qui est de retour en v-v-ville
Other words, you don't fuckin' give me head, then I'm have to take it
Est-ce que je viens de b-b-bégayer enculé ? Qu'ils aillent tous se faire foutre
Il fait f-f-fermer tout un putain de magasin d'armes chaque fois qu'il a envi d-d-d'y aller
[Royce]
Et il est venu au club ce soir avec Royce pour s'imposer dans la place
And then after takin' that, I'mma catch a case, it's gon' be fascinatin'
Comme une putain de meuf sous l'eau qui est en train de se n-n-noyer
It's gon' say "The whole rap game passed away" on top of the affadavit
Chérie, quand tu danses, je suis captivé
Graduated from master debater slash massive masturbator
Juste à la façon dont tu continues de lécher ces bites avec tes lèvres, je deviens très nerveux
To Michael Jackson' activator, meanin' I'm on fire off the top
Jusqu'à en arriver au point ou si tu ne me suce pas, tu risques de te faire décapiter
Might wanna back up the data, runnin' over hip hop
En d'autres termes, si tu ne me fais pas de fellation, ta tête va partir
In a verbal tractor trailer, homie this sick, you can normally ask a hater
Don't it make sense, these shell casings is just like a bag of paper
[Royce Da 5'9"]
Drop in the lap of a tax evader, homie they spent
Et puis juste après je me ferai inculper, cela sera fascinant
Sur la déclaration écrite sous serment, on pourra lire " Le Rap est mort"
[Eminem]
J'ai le diplôme de l'expert en matière de masturbation massive
Now make that ass drop like a sack of potatoes, what girl
Mon rap est tellement en feu qu'il embrase les cheveux de Micheal Jackson
I'm the crack-a-lator, brung ya lay to this party, be my penis ejaculator later
Tu va sans doute vouloir sauvegarder tes données
Tell you boyfriend that you just struck paydirt
J'écraser le Hip Hop avec un semi remorque verbal
You rollin' with a player, you won't be exaggeratin' when you sayin'
Mec, c'est dingue, va poser la question à un rageux
N'est-ce pas logique ? Ces restes d'obus sont comme un paquet d'argent
Tombé tout cuit dans le bec d'un fraudeur fiscal (Mec, ils en peuvent plus)
Bouge ton cul comme un paquet de chips
Qu'est-ce qu'il y a chérie, je suis le gars qui fait tout craquer
Ramène-toi à la fête, soit celle qui fera éjaculer mon pénis
Dis à ton copain que tu viens juste d'empocher le jackpot
T'es en compagnie d'un manipulateur, tu n'exagèreras pas quand tu diras que
Je vis la vie à cent à l'heure
Je défile à la vitesse de la vie et je ne peux pas ralentir
Je n'ai qu'un gallon dans le réservoir
Mais j'ai presque atteint la ligne d'arrivée, je ne peux donc pas m'arrêter
Je ne sais pas vraiment où je vais, je profite juste de la course
Je vais conduire jusqu'à n'en rien plus pouvoir et rouler jusqu'à ma mort
Je vis la vie à cent à l'heure (Pied sur l'accélérateur)
Je vis la vie à cent à l'heure (Pied sur l'accélérateur).