I-I-I-I'm alri-i-i-ight
Je je je je vais bien-en-en
Tonight I-I-I'm alri-i-i-ight babe
Ce soir je vais bien bébé
More breeze in your hair hun
It's the one that your blick took her chance on
Plus de vent dans tes cheveux, hein ?
Damn should've have shacked breeze with the champion
Je suis celle sur laquelle ton mec à jeté son dévolu
Looking for my nigger my feast is the phantom
Mince j'aurais dû m'envoyer en l'air avec ce champion
Phantom this is that young bitch Lil Keke
Je cherche mon négro mais je n'ai rien à me mettre sous la dent
I needed a plumb with the cheeky
Rien voici cette jeune salope Lil Keke
Chill with some fillers from end the shikies
J'avais vraiment besoin de faire le plein avec ce mec
I'mma get 'em get 'em so come hit the repeat
Je traine avec des bouche-trous pour me calmer
Ils vont en redemander encore et encore
Baby you know
Bébé à propos de ça
Can I turn you out here
Bébé tu sais
Can I turn you on
Est-ce que je peux te rendre fou maintenant ?
Tell me now what is your fantasy
Est-ce que je peux t'exciter ?
Can I hear about it
Dis-moi quels sont tes fantasmes
Tell me what you love
Je peux savoir ?
Dis-moi de quoi tu as besoin
Hey yo mister come whisper
Hey what's your sign, tell me brother she into
Bébé à propos de ça
We can make your ex girl ruin her lil pants
Bébé tu sais
Taken off your wish here can you feel-feel this
Est-ce que je peux te rendre fou maintenant ?
I'm the type of girl yo mama won't job out
Est-ce que je peux t'exciter ?
Stop fucking with your head, blow your brains all out
Dis-moi quels sont tes fantasmes
Tell me you like, yeah I'm right back here
Je peux savoir ?
Even when you go, make your head turn back now
Dis-moi de quoi tu as besoin
Not vanilla we're cinnamon sticks they'll be killing bitches
I'm on my liquorish shit 'til the niggers diggie it stiff
Hey toi monsieur viens discuter
Like Agamartis, riga-rigamortis tipi tipi on his neck
Hey quel est ton signe, dis-moi ce que tu aimes d'autre ?
On peut énerver ton ex à mort
You can take faster no waste in these
Note-le sur la wishlist, est-ce que tu me sens ?
Check her dipping out the sea with a mermaid please
Je suis le genre de fille dont ta maman t'a averti
Stiff a lip I bit harder I'm right under this tree
Arrête de baiser avec ta tête, éteins ton cerveau
So let's all yell now what's your fantasies
Dis-moi ce que tu aimes, je suis une très vilaine fille
Je te fais du bien, je te rends dingue maintenant
Everybody got though
Pas de vanille, on est des bâtons au citron on va tout déchirer
I've been bad you know
Je suis sur mon truc au réglisse jusqu'à ce que les mecs sortent leurs queues
I-I I'm trying to give back that toy
Comme Agamartis, il bande, fumée fumée sur ses lèvres
I can't have you know
On pourrait prendre des billets pour les Caraïbes
Al-Alright
La mater s'enfoncer dans la mer avec une sirène s'il te plaît
Une gorgée de liqueur, un peu de rhum juste sous les arbres
Baby about it
Raconte à cette londonienne, quels sont tes fantasmes ?
Can I turn you out here
Tout le monde devient vilain
Can I turn you on
Je n'ai pas été sage tu sais
Tell me now what is your fantasy
J'essaie de donner à cette petite chatte un kit-kat (1)
Can I hear about it
Je ne vais pas tenir toute la nuit
Tell me what you love
D'a-d'accord
I'mma search you I'm going out of mind
Bébé à propos de ça
I'm a lady that's even my pride
Bébé tu sais
But do you know mine all the night
Est-ce que je peux te rendre fou maintenant ?
I ain't even gon' be the light
Est-ce que je peux t'exciter ?
Boy atleast stay on my mind
Dis-moi quels sont tes fantasmes
Can I wet you up
Je peux savoir ?
Baby you know
Dis-moi de quoi tu as besoin
Can I wet you up
Il faut que je te trouve je perds la tête
I ain't even gon' even lie
Je suis une femme qui avale sa fierté
I don't wanna play with your time-time
Mais tu connais la mienne toute la nuit
Tonight
Ce ne sont pas que des paroles
Alright Alright
Bon je vais au moins garder un souvenir de toi
Alright, tonight, ahaaa
Est-ce que je peux t'exciter ?
Baby about it
Est-ce que je suis assez sexuelle ?
Baby you know
Est-ce que je peux t'exciter toute la nuit ?
Can I turn you out here
Ce ne sont pas que des paroles
Can I turn you on
Je ne veux pas te faire perdre ton temps-temps
Tell me now what is your fantasy
Ce soir
Can I hear about it
Ce soir, ce soir
Tell me what you love
Ce soir, ce soir, ahaaa
Est-ce que je peux te rendre fou maintenant ?
Est-ce que je peux t'exciter ?
Dis-moi quels sont tes fantasmes
Dis-moi de quoi tu as besoin
Est-ce que je peux te rendre fou maintenant ?
Est-ce que je peux t'exciter ?
Dis-moi quels sont tes fantasmes
Dis-moi de quoi tu as besoin