(You could do ya dance
(Merde mec merde, j'ai tenté
Take a chance with ya lover like this, begin)
Ma chance avec toi, doublement rincée à nouveau)
GO!
Tu pouvais faire ta danse
Tenter ta chance avec ton amoureuse comme ça, commence!
You could do your dance
Je dis
Take a chance with your lover like this, begin!
Say, "I want somebody who could take it apart
Je veux quelqu'un qui démonte tout ça
Stitch me back together make me anyone I wanna be
Me réassemble et fasse de moi ce que je voudrais être
But I would rather do this in the dark
Mais tout ce que tu as toujours fait c'est t'asseoir dans le noir
Dealing with the Devil you ain't never ever gonna be mine
Faisant affaire avec le diable tu ne seras au grand jamais mien
‘Cause I’m born to dance in the moonlight
Parce que je suis née pour danser dans le clair de lune
I feel like spending my nights alone
C'est comme si je passais mes nuits seule
I try to give you a little more space to grow
J'ai tenté de te donner un peu plus d'espace pour progresser
White lies, I don’t wanna be around anymore
Petits mensonges, je ne veux plus être là
I’m through giving, I’ve got to go"
J'en ai assez de donner, je dois partir
Am I Chasing Time?
Est-ce que je pourchasse le temps?
‘Cause I wasted all mine on you (You)
Parce que je perds tout le mien avec toi (toi)
Am I Chasing Time?
Regarder ma montre, j'avais mon avenir dans la poche
‘Cause I wasted all mine on you (You)
Mais je l'ai perdu quand je te l'ai donné (toi)
Demain disparait, j'avais mon temps dans un médaillon
[Post-Hook]
Mais je l'ai perdu quand je te l'ai donné (toi)
Check my watch, I left my future in my pocket
Though I lost it when I gave it to you
Merde mec merde,
Tonight I'm stressed, I had the time right in my locket
J'ai tenté ma chance avec toi, doublement rincée à nouveau
Thought I lost it when I gave it to you
Et dégage, mec, dégage
Taxe tes gars et dis-leur de prendre le fourgon
Damn, nigga, damn
Et se rappeler à nouveau
Took a chance on you, double d-dipped again
Le ramener à la cabine du Michigan
And, scram, nigga, scram
Mais mec, monsieur, le plan
Hit your mans up and tell ‘em to get the van
(Prends une bouchée pour ton amoureuse parce que c'est la fin)
Bring it back to the cabin in Michigan
Parce que je suis née pour danser dans le clair de lune
But man, mister, plan
C'est comme si je passais mes nuits seule
J'ai tenté de te donner un peu plus d'espace pour progresser
‘Cause I’m born to dance in the moonlight
Petits mensonges, je ne veux plus être là
I feel like spending my nights alone
J'en ai assez de donner, je dois partir
I try to give you a little more space to grow
White lies, I don’t wanna be around anymore
Est-ce que je pourchasse le temps?
I’m through giving, I’ve got to go
Parce que je perds tout le mien avec toi (toi)
Regarder ma montre, j'avais mon avenir dans la poche
Am I Chasing Time
Mais je l'ai perdu quand je te l'ai donné (toi)
Cause I wasted all mine on you (You)
Demain disparait, j'avais mon temps dans un médaillon
Am I Chasing Time
Mais je l'ai perdu quand je te l'ai donné (toi)
Cause I wasted all mine on you (You)
Va te perdre sur la grand-route, sur l'autoroute,
[Post-Hook]
Nous avons été hors course comme un relais à contre-sens
Check my watch, I left the future in my pocket
Je n'ai pas besoin d'un patron, tu es un retard constant
Thought I lost it when I gave it to you
Voilà le genre de pensées que j'ai eues pendant trois jours
Tonight I'm stressed I had my time right in my locket
Il semble que tu sois plus un pote
Thought I lost it when I gave it to you
S'il te plait, tu ne me connais même pas
Tu penses que je commence de nouvelles relations
Go get lost on the highway, freeway
Je suis juste en dehors de ça et j'ai besoin de mon espace
We've been off-course like the broadway relay
Du temps pour moi, de l'aération
Don’t need me a boss, you’re a constant delay
Pas de temps pour toi, je manque de patience
These the kinda thoughts I've been having for three days
Et toi c'est "ma belle, comment fais-tu ça?"
Feel like you’re more of a homie
Mon attitude est garce mais tu le savais déjà
Please, you don’t even know me
Et depuis qu'on ne s'en sort pas
You think I’m starting new relations
Je pense que nous devrions tous deux dégager
I’m just apart and need my space and
Parce que je suis née pour danser dans le clair de lune
Time to myself, ventilation
C'est comme si je passais mes nuits seule
No time for you, I lack the patience
J'ai tenté de te donner un peu plus d'espace pour progresser
And you’re like, “Girl, how you do that?"
Petits mensonges, je ne veux plus être là
My attitude is bitchy but you already knew that
J'en ai assez de donner, je dois partir
And since we can’t get along
I think we should both move on
Est-ce que je pourchasse le temps?
(GO!)
Parce que je perds tout le mien avec toi (toi)
Regarder ma montre, j'avais mon avenir dans la poche
‘Cause I’m born to dance in the moonlight
Mais je l'ai perdu quand je te l'ai donné (toi)
I feel like spending my nights alone
Demain disparait, j'avais mon temps dans un médaillon
I try to give you a little more space to grow
Mais je l'ai perdu quand je te l'ai donné (toi)
White lies, I don’t wanna be around anymore
S'il y a des erreurs n'hésitez pas à en faire part :)
I’m through giving, I’ve got to go
Wasted all mine on you (You)
Wasted all mine on you (You)
Check my watch, I left my future in my pocket
Though I lost it when I gave it to you
Tonight I'm stressed, I had the time right in my locket
Thought I lost it when I gave it to youcs_sig