Rock N Roll
Qu'ils sachent que nous sommes toujours Rock n Roll
Let em know that we’re still Rock n Roll
Faisons-leur savoir que nous sommes toujours Rock 'n roll
Je me fiche de mon maquillage
I don’t care about my makeup
Je le préfère avec mon jean tout déchiré
I like it better with my jeans all ripped up
Je ne sais pas garder ma bouche fermée
Don’t know how to keep my mouth shut
Tu dis alors quoi (quoi)
Je me fiche d'être une cassos
I don’t care if I’m misfit
J'aime mieux ça que les conneries de hispter
I like it better than the hipster bullshit
Je suis la fille de pute de princesse
I am the mother fucking princess
Tu m'aimes toujours
Some some how
C'est un peu différent lorsque
It’s a little different when
Je suis avec toi
I’m with you
Tu sais qui je suis vraiment
You know what I really am
Tout a ce propos
All about
Tu sais comment ça se passe vraiment
You know how it really goes
D'une façon ou d'une autre
Some some way
Nous sortirons de cette
We’ll be getting out of this
Ville, un jour
Town one day
Tu es le seul que je
You’re the only that I
Veux avec moi
Want with me
Tu sais comment l'histoire se déroule
You know how the story goes
When it’s you and me
On n'a besoin de personne pour nous dicter qui être
We don’t need no one to tell us who to be
On continuera de mettre la radio à fond
We’ll keep turning up the radio
Et si toi et moi
What if you and I
Pointons notre majeur vers le ciel
Just put up a middle finger to the sky
Faisons-leur savoir que nous sommes toujours Rock 'n roll
Let 'em know that we’re still rock 'n roll
Mec, appelle ça une mauvaise attitude
Call it a bad attitude dude
Je ne dissimulerai jamais ce tatouage
I’m never going to cover up that tattoo
Il se peut que j'ai quelques problèmes
I might have a couple issues
Tu réponds "moi aussi" (ouais)
Je m'en fiche d'une réputation
Don’t care about a reputation
Je dois sûrement vivre dans la mauvaise génération
Must be living in the wrong generation
Voici ton invitation (Défonçons-nous!)
This is your invitation (let's get wasted!)
Some some how
C'est un peu différent lorsque
It’s a little different when
Je suis avec toi
I’m with you
Tu sais qui je suis vraiment
You know what I really am
Tout a ce propos
All about
Tu sais comment ça se passe
You know how the story goes
When it’s you and me
On a besoin de personne pour nous dicter qui être
We don’t need no one to tell us who to be
On continuera de mettre la radio à fond
We’ll keep turning up the radio
C'est toi et moi
What if you and I
Pointons notre majeur vers le ciel
Just put up a middle finger to the sky
Disons-leur qu'on est encore rock 'n roll
Let 'em know that we’re still rock 'n roll
When it’s you and me
On n'a besoin de personne pour nous dicter qui être
We don’t need no one to tell us who to be
On continuera de mettre la radio à fond
We’ll keep turning up the radio
Et si toi et moi
What if you and I
Pointons notre majeur vers le ciel
Just put up a middle finger to the sky
Faisons-leur savoir que nous sommes toujours Rock 'n roll
Let 'em know that we’re still rock 'n roll