He was working at the record shop
Il travaillait au magasin de disques
I would kiss him in the parking lot
Je l'embrassais dans le parking
Tasting like cigarettes and soda pop
Avec le goût de cigarettes et de soda
He would tell me I was beautiful
Il me disait que j'étais belle
Sneaking in the neighbour's swimming pool
En filant en douce dans la piscine des voisins
Yeah, he told me how to break the rules
Ouais, il me disait comment enfreindre les règles
But hey, this isn't long gone
Mais hey, ce n'est pas un temps révolu
When I hear the song
Quand j'entends cette chanson
It takes me back...
Ca me ramène à quand.
We were on top of the world
On était au sommet du monde
Back when I was your girl
A quand j'étais ta copine
We were living so wild and free
On étais si sauvage et libre
Acting stupid for fun
On faisait des choses stupides pour s'amuser
All we needed was some love
Tout ce dont on avait besoin était de l'amour
That's the way its suppose to be
C'est comme cela que ça devrait être
On volait des bières au terrain de camping
Stealing beers out of the trailer park
On jouait avec la lumière juste pour lutter contre le noir
Flicking lighters just to fight the dark
Mon endroit préféré était quand j'étais assisse dans sa voiture
Favorite place was sitting in car
17 ans
On étendait une couverture sur le toit
Lay a blanket on the rooftop
Ce temps je voulais l'arrêter
That time I knew I wanted me to stop
Il faisait froid mais il me réchauffait
It was so cold but we kept him hot
17 ans
Mais hey, ce n'est pas un temps révolu
But hey, this isn't long gone
Quand j'entends cette chanson
When I hear the song
Ca me ramène à quand.
On était au sommet du monde
We were on top of the world
A quand j'étais ta copine
Back when I was your girl
On étais si sauvage et libre
We were living so wild and free
On faisait des choses stupides pour s'amuser
Acting stupid for fun
Tout ce dont on avait besoin était de l'amour
All we needed was some love
C'est comme cela que ça devrait être
That's the way its suppose to be
On brulait les feux rouges
We were running red lights
On sortait toute la nuit
We were going all night
On se fichait de tout
Didn't care about anything
On vivait mon rêve
We were living my dream
On vivait notre rêve
We were living our dream
On avait 17 ans
Ohhh
Je me souviens comment c'était
Juste la vie d'une petite ville
I remember what it felt like
Si seulement je pouvait juste revenir en arrière
Just a small town kind of life
17 ans
If only I could go back in time
17
On était au sommet du monde
A quand j'étais ta copine
We were on top of the world
On étais si sauvage et libre
Back when I was your girl
On faisait des choses stupides pour s'amuser
We were living so wild and free
Tout ce dont on avait besoin était de l'amour
Acting stupid for fun
C'est comme cela que ça devrait être
All we needed was some love
That's the way its suppose to be
On brulait les feux rouges
We were running red lights
On se fichait de tout
We were going all night
On vivait mon rêve
Didn't care about anything
On vivait notre rêve
We were living my dream
On avait 17 ans
We were living like a dream