There comes a day when we all find out for ourselves
Il vient un jour où l'on se rend compte
That once we have the words to say,
Qu'une fois qu'on a les mots pour le dire
There's no one left to tell
Il n'y a plus personne à qui le dire
I know why you're running away.
Je sais pourquoi tu t'enfuies
There's a place where nothing seems to be a simple quite cohesively
Il ya un endroit où rien ne semble être assemblé de façon cohérente,
It's all your mind, all your mind
C'est dans ton esprit rien que dans ton esprit
Something little shouldn't feel this way,
Une si petite chose ne devrait pas se sentir de la sorte, on a un million de pensées qu'on n'arrive à exprimer
We got a million thoughts we can't convey
C'est ta vie, rien que ta vie
It's all your life, all your life
Il est 4 heure du matin, tu as une encore une chance de mourir
It's four in the morning, you got one more chance to die
Comme toute belle histoire, les meilleurs passages passent en un instant
Like beautiful stories the greatest chapters flew right by
Il vient un jour où l'on se rend compte
There comes a day when we all find out for ourselves
Qu'une fois qu'on a les mots pour le dire
That once we have the words to say, there's no one left to tell
Il n'y a plus personne à qui le dire
I know why you're running away.
Je sais pourquoi tu t'enfuies
These things don't happen here; another fictional reality
Ces choses-là n'arrivent pas ici, encore une autre réalité fictive
It's all you'll find, all you'll find
C'est dans ton esprit rien que dans ton esprit
It's just as good as any other day,
Ca vaut bien n'importe quel autre journée, je vais t'apprendre des choses sur la mortalité
I'm gonna teach you about mortality
Maintenant, ce n'est pas juste, ce n'est pas juste
No, it's not right, it's not right
Il est 4 heure du matin, tu as une encore une chance de mourir
It's four in the morning, you got one more chance to die
Comme toute belle histoire, les meilleurs passages passent en un instant
Like beautiful stories the greatest chapters flew right by
Il vient un jour où l'on se rend compte
There comes a day when we all find out for ourselves
Qu'une fois qu'on a les mots pour le dire
That once we have the words to say, there's no one left to tell
Il n'y a plus personne à qui le dire
I know why you're running away.
Je sais pourquoi tu t'enfuies
In many ways I guess I'll never let you go
De différentes façons jamais je ne te laisserai partir
I'm close behind but I've got room here left to grow
Je suis juste derrière mais j'ai de l'espace ici pour grandir
Until our second chance, just enjoy the dance, and find out who we are
J'ai saisi ma deuxième chance, danse donc bien et découvre qui nous sommes
(These dreams will never leave you)
Découvrons ce que nous sommes, ne pars pas en te demandant pourquoi
Let's find out what we are
(These dreams will never leave you,
Il est 4 heure du matin, tu as une encore une chance de mourir
Never leave you asking why)
Comme toute belle histoire, les meilleurs passages passent en un instant
Il vient un jour où l'on se rend compte
It's four in the morning, you got one more chance to die
Qu'une fois qu'on a les mots pour le dire
Like beautiful stories the greatest chapters flew right by
Il n'y a plus personne à qui le dire
There comes a day when we all find out for ourselves
Je sais pourquoi tu t'enfuies
That once we have the words to say, there's no one left to tell
I know why you're running,
I know why you're running away