In the light of the sun, is there anyone?
Dans la lumière du soleil, y a-t-il quelqu'un ? Ho, ça a commencé.
Oh it has begun
Chérie tu sembles si perdu, tes yeux sont rouges et tes larmes coulent
Oh dear you look so lost, eyes are red and tears are shed
Ce monde tu l'as déjà croisé. tu dis
This world you must've crossed, you said
Vous ne me connaissez pas, vous vous en fichez
You don't know me, you don't even care
Elle dit
You don't know me, you don't wear my chains
Vous ne me connaissez pas, vous ne portez pas mes chaînes.
Essential and appealed, carry all your thoughts across an open field
L'essentiel déjà dit, tu portes toutes tes pensées à travers
When flowers gaze at you
Un champ immense,
They're not the only ones who cry when they see you
Quand les fleurs te fixent, ce ne sont pas les seules à pleurer
You said
Quand elles te regardent
You don't know me, you don't even care
You don't know me, you don't wear my chains
Elle dit : Je pense que je vais partir à Boston
Je pense que je vais commencer une nouvelle vie,
She said I think I'll go to Boston
Je pense que je vais tout recommencer, là où personne ne connait mon nom,
I think I'll start a new life
J'vais me tirer de la Californie, Je suis fatiguée de ce temps,
I think I'll start it over, where no one knows my name
Je pense que je vais me trouver un copain et m'envoler en Espagne
I'll get out of California, I'm tired of the weather
Je pense que j'vais aller à Boston,
I think I'll get a lover, and fly 'em out to Spain
Je pense que je suis juste fatiguée
I think I'll go to Boston
Je pense que j'ai besoin d'une nouvelle ville, laisser tout derrière moi
I think that I'm just tired
Je pense que j'ai besoin d'un lever de soleil, je suis fatiguée des couchers,
I think I need a new town, to leave this all behind
J'ai entendu dire que c'était bien en été, un peu de neige devrait être bien.
I think I need a sunrise, I'm tired of the sunset
Boston. là où personne
I hear its nice in the summer, some snow would be nice
Boston, where no one knows my name