Don't forget about me
Ne m'oubliez pas
Don't forget about me
Ne m'oubliez pas
Don't forget about me
Ne m'oubliez pas
I'll never forget where I come from, I'm from the bottom
Je n'oublierai jamais d'où je viens, je viens du fond
The shoes on my feet, remember how I got'em
Les chaussures dans mes pieds, je me souviens comment je les ai eu
When I didn't have a car
Quand je n'avais pas de voiture
I was on the bus stop, when I needed cash
J'étais à l'arrêt de bus, quand j'avais besoin d'argent
I was selling crack rock
J'étais en train de vendre du crack
Didn't have a lot
Je n'avais pas beaucoup mais un négro a toujours assez
But a nigga had enough
J'ai du garder ce mouvement quand la situation est devenu difficile
Had to keep it moving when the going got tough
C'était mauvais vous tous
It was bad y'all
Perdre quelques négros sur le chemin, c'est triste vous tous
Lost some niggas on the way, it's sad y'all
Aujourd'hui ils ne pourront plus faire ca ici
Here today
Maintenant je le fait pour les potes
Qui n'arriveront jamais à le faire
Now I do it for my homies
Et je le fais pour les mamans
That'll never get to do it
Qui essayent de leur faire d'elles mêmes
And I do it for the mamas
Oui je le fais pour les voyous
Trying to make it on they own
Sur la cour fermée à clef
Yeah I do it for the thugs
Et je le fais pour la New Orléans
Only your locked up
Qui ne pourra pas faire tout ça seule
And I do it for New Orleans
Croyez en ça, tandis que je suis ici sur la corvée
Couldn't do it all alone
Me cherchant
Believe it, while I'm out here on the grind
Tous mes potes disant
Looking out for me
Chien ne m'oublie pas
All my homies saying
Je suis juste en train d'essayer de briller
Dawg don't forget about me
Et je vois que je peux l'être
I'm just trying to shine
Car je peux les entendre dire
And see what I can be
August, ne m'oublie pas
Aug, don't forget about me
N'oublie pas les dures nuits
N'oublie pas les lumières des rues du centre-ville
Don't forget about the hard nights
N'oublie pas ton frère
Don't forget about the downtown street lights
N'oublie pas ses filles
Don't forget about your brother
N'oublie pas ta petites nièces grandissant sans père
Don't forget about his daughters
Et fils rappelle toi de maman
Don't forget your little nieces growing up without a father
Rappelle toi toutes les nuits ou elle a du supporter tes drames
And son remember mama
Et pour quelqu'un d'autre qui a dit de ne pas t'oublier
Remember all the nights she had to put up with your
Mon conseil est que tu es juste inoubliable
And for anybody else who's saying don't forget you
Maintenant je le fait pour les potes
My advice is that you just be unforgettable
Qui n'arriveront jamais à le faire
Et je le fais pour les mamans
Now I do it for my homies
Qui essayent de leur faire d'elles mêmes
That'll never get to do it
Oui je le fais pour les voyous
And I do it for the mamas
Sur la cour fermée à clef
Trying to make it on they own
Et je le fais pour la New Orléans
Yeah I do it for the thugs
Qui ne pourra pas faire tout ça seule
Only your locked up
Croyez en ça, tandis que je suis ici sur la corvée
And I do it for New Orleans
Me cherchant
Couldn't do it all alone
Tous mes potes disant
Believe it, while I'm out here on the grind
Chien ne m'oublie pas
Looking out for me
Je suis juste en train d'essayer de briller
All my homies saying
Et je vois que je peux l'être
Dawg don't forget about me
Car je peux les entendre dire
I'm just trying to shine
August, ne m'oublie pas
Cause I hear them saying
[Parlé:]
Aug, don't forget about me
Mon anniversaire le 3 Septembre
Uh, quand j'étais en train de dormir, laissant la journée passée, vous savez.
Je me réveille et j'ai, comme 30 appels manqués sur ma merde.
Et donc je me suis levé et j'ai appelé mon cousin en retour.
Et ce fut comme "Mec, que se passe t'il, ya tu m'entends ?"
Et un négro, un négro m'a dit un négro a tué mon frère, mec
Donc de ce point de vue, c'était toujours comme, mec, tu as eu ceci ou cela.
Et un négro ne peut pas suivre ce parcours
{Traduction fournie par franmel}