I've been thinking about it lately, tired of being at home
J'y ai repensé dernièrement, fatiguée d'être chez moi
Waiting as I watch the world go by
Attendant comme je regarde le monde passer
Are you thinking about me to boy or am I all alone
Es-tu en train de penser à moi mec ou bien suis-je toute seule
Better answer soon there's no more tears to cry
Tu ferais mieux de répondre bientôt il n'y a plus de larmes à pleurer
Wont you live my life completely and I'm willing to fight so please hear me
Ne vivras-tu pas ma vie complètement et je suis prête à me battre alors s'il te plaît écoute-moi
You're my earth and you're my sun
Tu es ma terre et tu es mon soleil
But you don't know what you've done
Mais tu ne sais pas ce que tu as fait
You're my moon and you're my night
Tu es ma lune et tu es ma nuit
But you still hold her tight
Mais tu la tiens toujours serrée fort contre toi
And I don't know how we got here
Et je ne sais pas comme nous sommes arrivés ici
But I really want to go
Mais je veux vraiment partir
If you asked me to stay I would
Si tu me demandais de rester je le ferais
But don't let me down (again), don't let me down again
Mais ne me laisse pas tomber (de nouveau), ne me laisse pas tomber de nouveau
Your love drives me crazy, I wish I was alone
But I hear it has her in a spin as well
Ton amour me rend folle, j'aimerais être seule
And I don't know why you go there
Mais j'entends que tu l'as dans la tête aussi
But I wish I hadn't been trippin on your sordid little scene
Et je ne sais pas pourquoi tu vas là-bas
Well it proved me right completely
Mais je regrette d'avoir cru à ta sordide petite scène
Now give me back my life please hear me
Et bien ça a prouvé que j'avais raison
Maintenant donne-moi ma vie en retour s'il te plaît écoute-moi
Don't let me down (don't let me down, don't let me down again)
Don't let me down (don't let me down, don't let me down again)
Ne me laisse pas tomber (ne me laisse pas tomber, ne me laisse pas tomber de nouveau)
You'll never ever know, how much I loved you so
You played me for a fool and baby that ain't cool
Tu ne sauras plus jamais, ô combien je t'ai aimé
Two women and a man, was that always your plan
Tu m'as pris pour une idiote et chéri ce n'était pas cool
Cos that ain't how its gonna be with me
Deux femmes et un homme, était-ce toujours ça ton projet
Car ce n'est pas ainsi que ça va être avec moi
Don't let me down (don't let me down, don't let me down again)
Don't let me down (don't let me down, don't let me down again)
Ne me laisse pas tomber (ne me laisse pas tomber, ne me laisse pas tomber de nouveau)
Don't let me down (don't let me down, don't let me down again)
Don't let me down (don't let me down, don't let me down again)