The Jail That Sets You Free
La prison qui te libère
Lately I've been picking at the fossil in my throat
Récemment j'ai été choisi (cueilli) par le fossile dans ma gorge
It's hard to stare into the ocean
C'est dur de partager l'océan
And to try to stay afloat
Et d'essayer de rester sur l'eau (de flotter)
Now don't upset yourself due to the changing of my mood
Maintenant ne sois pas contrarié par mon changement d'humeur
I'm hard to please sometimes
Je suis difficile à pardonner parfois X2
I'm hard to please sometimes
Je suis dans une cage d'escalier au fin fond de mon âme
Bien que mes pieds soient toujours connectés
I'm on a staircase to the bottom of the bottom of my soul
Il sont hors de mon contrôle
Although my feet are still connected
Maintenant s'il te plait abstiens-toi de t'inquiéter pour moi
They are out of my control
Je suis difficile à comprendre parfois x2
Now please refrain yourself from worrying on my behalf
I'm hard to understand sometimes
Chérie viens avec moi
I'm hard to understand sometimes
Juste toi et moi
Honey come with me
Aussi facilement que tu peux
It's just you and me
Je serai la prison qui te libère X2
As simple as can be
Je suis comme des cartes mélangées sous mon oreiller, le lit de miettes de moi-même
I will be the jail that sets you free
C'est difficile de se tourner vers le futur (de regarder en avant)
I will be the jail that sets you free
quand j'ai tout laissé derrière moi
S'il te plaît ne t'abaisse pas et dis-moi que tu as déjà entendu cette phrase avant
I'm shuffling underneath my pillow for the bed-crumbs of my mind
Je suis difficile à pardonner parfois X2
It's hard to look there for a future
When I left it all behind
Et pendant que tu offres une poignée de main à un pauvre amputé
Please don't condescend and say you've heard this one before
Je sens le fantôme au fond de moi-même entrain de chercher dans sa mémoire ruinée
I'm hard to please sometimes
S'il te plaît n'essaye pas de me guérir avec un coup d’œil rectifié
I'm hard to please sometimes
Je suis difficile à comprendre parfois X2
And while you're offering a handshake to a goddamn amputee
Chérie viens avec moi
I feel my phantom heart is scratching in a train-wreck memory
Juste toi et moi
Please don't try to cure me with on rectifying glance
Bébé crois-le
I'm hard to understand sometimes
Aussi facilement que tu peux
I'm hard to understand sometimes
Je serai la prison qui te libère X2
I will be the jail that sets you free
I will be the jail that sets you free
I'm hard to please sometimes
I'm hard to please sometimes
I will be the jail that makes you
I will be the jail that breaks you
I will be the jail that sets you free