At the mercy of our conscience
A la pitié de notre conscience
Confined within our fate
Restreint à l'intérieur de notre destin
Never really questioned why
Nous ne nous sommes jamais vraiment demander pourquoi
We are refugees in a dying world
Nous sommes des réfugiés dans un monde qui se perd
To become a part of the end
Pour devenir une partie de la fin
Sommes nous les seuls, les seuls pour accuser ?
Are we the ones, the ones to blame?
Nous sommes des mortels d'ombre et de poussière
We are mortals of shadows and dust
Le soleil se couche sur le naufrage des idiots
The sun sets on our sinking ship of fools
Sur notre voyage dans l'oubli
On our journey into oblivion
Nous nous interrogeons encore et encore
We ask ourselves again and again
Maintenant nous rappellerons nous
Now will we be remembered
Pour devenir une partie de la fin
Shadows...
Sommes nous les seuls, les seuls pour accuser ?
And dust...
Nous sommes des mortels d'ombre et de poussière
Sommes nous les seuls, les seuls pour accuser ?
Nous sommes des mortels d'ombre et de poussière