Eu disse que eu era inocente baby
Nao me toca : Ne me touche pas
E não era esse homem que dizias ser
Mas o teu ciume no teu ouvido pôs algodão .
Je t’ai dit que j’étais innocent bébé
Eu te disse que te amava e tu sem noção
Et que je n’étais pas celui que tu prétendais
Eu fui chamado burro por dançar a tua canção
Mais ta jalousie t’a rendu sourde.
Mas não me importei e me dediquei de coração .
Je t’ai dit que je t’aimais toi et toi éperdument
E do resto do mundo eu não quis saber
Je devais juste danser avec tes fesses sur cette chanson
Viste meu mundo e tudo fiz pra ver nem que fosse um sorriso em ti já estava bom .
Mais je m’en fichais, et je t’ai dévoué mon cœur.
Meu telefone e email tu tinhas o pin
Et je voulais que le reste du monde le sache
Dei-te mil motivos para confiares em mim, mas nada disso foi suficiente pra ti .
As-tu vu mon monde, et tu trouvais ça bien de tout faire pour cacher ta joie ?
Tu avais le mot de passe de mon téléphone et mon mail.
Refrão *
Je t’ai donné un millier de raisons de me faire confiance, aucune
Então agora não me toca, (não quero saber de beijos)
D’elles n’était valable pour toi.
Não me toca não (não quero saber de abraços)
Não me toca, não quero saber do teu amor ..
Et maintenant ne me touche plus, (je m’en fous de tes baisers)
Então agora não me toca (não quero saber se estas bem)
Ne me touche pas (je ne veux pas t’enlacer)
Não me toca (não quero saber se estas mal)
Ne me touche pas, ne me dis pas que tu m’aimes.
Não me toca, pra ti sou sempre o vilão .
Et maintenant, je ne te toucherai plus (tant pis si c’était bon)
Ne me touche pas (je ne sais pas si c’est mal)
Eu disse que eu era inocente baby
Ne me touche plus puisque j’ai toujours été le méchant.
Eu fui sincero, no fundo tu sabias mas ainda assim tu ...
Fizeste escândalos, prejudiquei-me varias vezes por caprichos teus
Je t’ai dit que j’étais innocent bébé
Teu desrespeito matou o cupido em mim .
J’étais sincère, au fond de toi tu le savais. pourtant
Foste egocêntrica, egoísta o que é de bom queres só para ti mas o que cobraste tu nunca soubeste dar naaao .
Tu me faisais des scandales à tout va, asservie par ta folie.
Tive carente de carinho enquanto tu te dei de sobra
Ton manque de respect a tué l’amour que je portais pour toi.
Mas mesmo assim não deixei de ser o vilão .
Tu étais égocentrique, égoïste, voulais-tu seulement qu’on te reproche de n’avoir jamais su comment donner ? Noo
Je manquais de chaleur alors que tu en débordais
Refrão*
Sauf que tu n’as jamais cessé d’être la méchante
Então agora não me toca, (não quero saber de beijos)
Não me toca (não quero saber de abraços)
Et maintenant ne me touche plus, (je m’en fous de tes baisers)
Não me toca, não quero saber do teu amor ..
Ne me touche pas (je m’en fous de tes câlins)
Então agora não me toca (não quero saber se estas bem)
Ne me touche pas, ne me dis pas que tu m’aimes.
Não me toca (não quero saber se estas mal)
Et maintenant, je ne te toucherai plus (tant pis si c’est bon)
Não me toca pra ti sou sempre o vilão .
Ne me touche pas (je ne sais pas si c’est mal)
Ne me touche plus puisque j’ai toujours été le méchant.
Deixa ir, em paz pois eu preciso respirar novos ares por aí baby pois não foi falta de aviso ...
Não foi falta de aviso .
Cherchons/faisons la paix parce que j’ai besoin de respirer l’air frais des alentours bébé
Parce qu’il nous manquait une mise en garde
O amor que eu te dei agora vejo que foi em vão
Il nous manquait la notice.
O carinho que eu te dei
Refrain.
Todo aquele mimo que eu te dei
Todo o amor que eu te dei eu agora vejo que foi em vão.
Tout l’amour que je voulais t’apporter, aujourd’hui je vois que c’était en vain.
L’amour que je t’ai donné,
Tout ce que je t’ai donné tu le négliges.
Tout l’amour que je t’ai donné, aujourd’hui je m’aperçois que c’était en vain.