Volano volano i satelliti sulle formiche
Fly satellites volant sur les fourmis
Le favole quelle più antiche
Les contes les plus âgés
Ma un arcobaleno dietro al finestrino
Mais un arc en ciel derrière la fenêtre
Riporta qui l’estate da bambino
Rapportons ici l'été comme un enfant
Tornano tornano
Retour en arrière
Le rondini dall’uragano
L'ouragan hirondelles
E dietro un semaforo tu che adesso appari piano
Et derrière un feu de circulation que vous envisagez maintenant vous semblez
Come una farfalla sopra la mia mano
Comme un papillon sur ma main
Inaspettata quando attesa
Inattendue lors de l'attente
Come poterti dire
Comment vous dire
Questa mia canzone
Cette chanson de la mine
Gia ti appartiene e mi lascia di te
Appartient déjà à vous et vous me laissez
Come in un regalo di natale
Comme un cadeau de Noël
La curiosità di non sapere cos’è
La curiosité de ne pas savoir ce que
Dritta allo stomaco
Droit à l'estomac
Tu come un colpo di scena
Vous comme une torsion
Scivola scivola
Bordereaux de glisse
Un brivido sulla mia schiena
Un frisson dans le dos
Per te che forse un giorno sarai solo mia
Pour vous, peut-être qu'un jour tu seras ma seule
O forse solo un sogno già finito
Ou peut-être juste un rêve déjà terminé
Tornano tornano
Retour en arrière
Le fantasie quelle più ardite
Les fantasmes les plus osés
Noi ci guardiamo ma
Nous regardons, mais
Senza capire cosa è stato
Sans comprendre ce qui était
Sembiramo una scintilla non ancora accesa
Sembiramo une étincelle brûle encore
Inaspettta quanto attesa
Inaspettta comme prévu
Questa mia canzone
Cette chanson de la mine
Già ti appartiene e mi parla di te e tu con me
Appartient déjà à vous et à moi de vous et vous avec moi
Come poterti dire
Comment vous dire
Questa mia canzone
Cette chanson de la mine
Già ti appartiene e mi lascia di te
Appartient déjà à vous et vous me laissez
Come in uno scherzo a carnevale
Comme une plaisanterie au carnaval
La curiosità di non capire
La curiosité n'a pas compris
Prendimi comprami
Prenez m'acheter
Con quegli occhi da diamante
Avec ces yeux de diamant
Che ora scintillano e il resto ormai non conta
Quelle heure scintillent et le reste n'a plus d'importance
Riportami l’eternità in un attimo
Prenez-moi l'éternité dans un instant
E sarò il tuo infinito in un istante
Et je serai votre infinie en un instant
Come poterti dire che
Comment vous dire que
Questa mia canzone
Cette chanson de la mine
Già ti appartiene e mi lascia di te
Appartient déjà à vous et vous me laissez
La curiosità di non sapere
La curiosité de ne pas savoir