I talk before I think
Je parle avant de penser
I say some crazy things
Je dis plusieurs choses folles
I have foot in mouth disease
J'ai le pied dans la bouche malade
And there may never be a cure for me
Et il ne peut jamais être un remède pour moi
And I laugh when I wanna cry
Et je ris quand je veux pleurer
I hide behind a smile
Je me cache derrière un sourire
But I really do mean well
Mais je veux vraiment bien faire
Even though it may be hard to tell
Même si ça peut être difficile à dire
And I know that there will come a day
Et je sais que viendra un jour
When you wish that I was more than this
Quand tu espères que j'étais plus que ça
And as hard as I've been trying to change
Et aussi dur que j'ai essayé de changer
You can be sure that I know
Tu peut être sûre que je sais
Sure that I know
Sûre que je sais
Let's get the sorries out of the way
Laisse sortir les excuses hors du chemin
Let's get the sad look over your face
Laisse ton air triste sur ton visage
'Cause it hurts me more to say
Parce que ça me blesse plus de dire
That I could make you hate me, hate me
Que je peux te faire me détester, me détester
When baby you're the best thing best thing
Quand bébé tu es la meilleure chose, la meilleure chose
That ever happened to me, to me
Qui ne soit jamais arrivée à moi, à moi
Let's get the sorries out of the way
Laisse sortir les excuses hors du chemin
Out of the way
Hors du chemin
Out of the way
Hors du chemin
Out of the way
Hors du chemin
Baby I'm probably gonna damage you
Bébé, je vais probablement te nuire
Without even meaning to
Sans même le signifier
I will cover you in bubble wrap
Je vais te couvrir de papier à bulles
But it just doesn't work like that
Mais ça ne marche pas comme ça
I've been let down before
J'ai été abandonnée avant
Every day there's another war
Chaque jour, il y a une autre guerre
But I will be your front line
Mais je serai ta ligne de front
I'll fight your fight just like
Je combattrai ton combat juste comme
Like it was mine
Comme si c'était le mien
Let's get the sorries out of the way
Laisse sortir les excuses hors du chemin
Let's get the sad look over your face
Laisse ton air triste sur ton visage
'Cause it hurts me more to say
Parce que ça me blesse plus de dire
That I could make you hate me, hate me
Que je peux te faire me détester, me détester
When baby you're the best thing, best thing
Quand bébé tu es la meilleure chose, la meilleure chose
That ever happened to me, to me
Qui ne soit jamais arrivée à moi, à moi
Let's get the sorries out of the way
Laisse sortir les excuses hors du chemin
Out of the way
Hors du chemin
Out of the way
Hors du chemin
Out of the way
Hors du chemin
It's only poison
C'est seulement du poison
If you can't admit
Si tu ne peux pas admettre
That we hurt the ones we love the most
Que nous blessons ceux que nous aimons le plus
And baby you are it
Et bébé tu es celui-là
Let's get the sorries out of the way
Laisse sortir les excuses hors du chemin
Let's get the sad look over your face
Laisse ton air triste sur ton visage
'Cause it hurts me more to say
Parce que ça me blesse plus de dire
That I could make you hate, me hate
Que je peux te faire me détester, me détester
When baby you're the best thing, best thing
Quand bébé tu es la meilleure chose, la meilleure chose
That ever happened to me, to me
Qui ne soit jamais arrivée à moi, à moi
Let's get the sorries out of the way
Laisse sortir les excuses hors du chemin
Let's get the sad look over your face
Laisse ton air triste sur ton visage
Out of the way
Hors du chemin
Let's get the sorries out of the way
Laisse sortir les excuses hors du chemin
Let's get the sad look over your face
Laisse ton air triste sur ton visage
Out of the way
Hors du chemin