Paroles et traductions
MENU
Accueil
»
Anastacia
»
Left Outside Alone
»
Traduction de Left Outside Alone Red
Anastacia
lire l'originale
-
A
+
imprimer
Paroles en Anglais
Traduction en Français
Left Outside Alone
Abandonné, seul dehors
Left broken empty in despair
Toute ma vie je t'ai attendu
Wanna breath can't find air
Pour que tu fasses de ma vie un conte de fées
Thought you were sent from up above
J'ai vécu dans une illusion qui ne menait à rien
But you and me never had love
Ça ne va pas, je ne me sens pas en sécurité
So much more I have to say
Je ne me sens pas en sécurité
Help me find a way
Oh oh oh
And I wonder if you know
[1er couplet]
How it really feels
Abandonée, brisée face au désespoir
To be left outside alone
J'ai envie de respirer mais je ne trouve pas d'air
When it's cold out here
Je t'ai cru envoyé des cieux
Well maybe you should know
Mais il n'y a jamais eu d'amour entre toi et moi
Just how it feels
J'ai encore tellement à dire…
To be left outside alone
Aide-moi à trouver mon chemin
To be left outside alone
Et je me demande si tu sais
I tell ya.
Ce qu'on ressent vraiment
All my life I've been waiting
Lorsqu'on est abandonné, seul dehors
For you to bring a fairytale my way
Quand il fait froid
Been living in a fantasy without meaning
Hé bien peut-être que tu devrais connaître
It's not okay I don't feel safe
Juste ce que c'est
Why do you play me like a game?
D'être abandonné, seul dehors
Always someone else to blame
D'être abandonné, seul dehors
Careless, helpless little man
Je te le dis…
Someday you might understand
Toute ma vie je t'ai attendu
There's so much more to say
Pour que tu fasses de ma vie un conte de fées
Oh help me find a way
J'ai vécu dans une illusion qui ne menait à rien
And I wonder if you know
Ça ne va pas, je ne me sens pas en sécurité
How it really feels
J'ai besoin de prier
To be left outside alone
Pourquoi te joues-tu de moi comme dans un jeu ?
When it's cold out here
Il y a toujours quelqu'un d'autre à blâmer
Well maybe you should know
Petit homme, negligée, sans défense
Just how it feels
Un jour tu pourrais comprendre
To be left outside alone
Il n'y a pas beaucoup plus à dire
To be left outside alone
Mais j'espère que tu trouveras ton chemin
All my life I've been waiting
Je me demande encore si tu sais
For you to bring a fairytale my way
Ce qu'on ressent vraiment
Been living in a fantasy without meaning
Lorsqu'on est abandonné, seul dehors
It's not okay I don't feel safe
Quand il fait froid
Ohh yeah yeah
Hé bien peut-être que tu devrais connaître
And I wonder if you know
Juste ce que c'est
How it really feels
D'être abandonné, seul dehors
To be left outside alone
D'être abandonné, seul dehors
When it's cold out here
Je te le dis…
Well maybe you should know
Toute ma vie je t'ai attendu
Just how it feels
Pour que tu fasses de ma vie un conte de fées
To be left outside alone
J'ai vécu dans une illusion qui ne menait à rien
To be left outside alone, alone
Ça ne va pas, je ne me sens pas en sécurité
I tell ya
J'ai besoin de prier
All my life I've been waiting
(Oh oh… Prier... Oh… Saint-Père…) Oh Saint-Père…
For you to bring a fairytale my way
(S'il te plaît… Sauve-moi) Ooh sauve-moi oh whoaoooaooo
Been living in a fantasy without meaning
Et je me demande si tu sais
It's not okay I don't feel safe
Ce qu'on ressent vraiment
I need to pray
Lorsqu'on est abandonné, seul dehors
Oh yeah yeah
Quand il fait froid
Pray
Hé bien peut-être que tu devrais connaître
All my life I've been waiting
Toute ma vie j'ai attendu
For you to bring a fairy tale my way
Que tu viennes transformer ma vie en conte de fée
Been living in a fantasy without meaning
Je vis dans une fantaisie dépourvue de sens
It's not OK, I don't feel safe
Ce n'est pas bon, je ne me sens pas à l'abri
I don't feel safe
Je ne me sens pas en sécurité
[verse 1]
Left broken, empty and in despair
Abandonnée, vide, brisée, et désespérée
Wanna breathe, can't find air
Je veux respirer, mais je ne trouve pas d'air
Thought you were sent from up above
Je te croyais envoyé des cieux
But you and me never had love
Mais il n'y a jamais eu d'amour entre nous deux
So much more I have to say
Tellement de choses que je veux dire
Help me find a way
Aide moi à trouver un moyen
[Refrain]
[Refrain]
And I wonder if you know how it really feels
Je me demande si tu sais ce que ça fait vraiment
To be left outside alone when it's cold out here
D'être laissé dehors, tout seul, dans ce froid là
Well, maybe you should know just how it feels
Et bah, peut-être qu'il faudrait bien que tu saches ce que ça fait
To be left outside alone
D'être laissé tout seul dehors
To be left outside alone
D'être laissé tout seul dehors
[post-refrain]
I tell you, all my life I've been waiting
Toute ma vie j'ai attendu
For you to bring a fairy tale my way
Que tu viennes transformer ma vie en conte de fée
Been living in a fantasy without meaning
Je vis dans une fantaisie dépourvue de sens
It's not OK, I don't feel safe
Ce n'est pas bon, je ne me sens pas en sécurité
I need to pray
J'ai besoin de prier
[verse 2]
Why do you play me like a game?
Pourquoi joues-tu avec mes sentiments?
Always someone else to blame
Toujours à jeter la faute sur les autres
Careless, helpless little man
Petit bonhomme négligeant et impuissant
Someday I might understand
Un jour je comprendrais peut être
There's not much more to say
Il n'y a pas grand chose à dire
But I hope you find a way
Mais j'espère que tu trouveras ta voie
[Refrain]
[Refrain]
Still, I wonder if you know how it really feels
Je me demande encore si tu sais ce que ça fait
To be left outside alone when it's cold out here
D'être laissé dehors, tout seul, dans ce froid là
Well, maybe you should know just how it feels
Et bah, peut-être qu'il faudrait bien que tu saches ce que ça fait
To be left outside alone
D'être laissé tout seul dehors
To be left outside alone
D'être laissé tout seul dehors
[post-refrain]
I tell you, all my life I've been waiting
Toute ma vie j'ai attendu
For you to bring a fairy tale my way
Que tu viennes transformer ma vie en conte de fée
Been living in a fantasy without meaning
Je vis dans une fantaisie dépourvue de sens
It's not OK, I don't feel safe
Ce n'est pas bon, je ne me sens pas en sécurité
I need to pray
J'ai besoin de prier
[bridge]
Heavenly Father
Notre Père qui êtes aux cieux
Please, Heavenly Father (save me)
Oh, notre Père qui êtes aux cieux, s'il vous plait
Oh, save me
Oh, sauvez moi
[Refrain]
[Refrain]
And I wonder if you know how it really feels
Je me demande si tu sais ce que ça fait vraiment
To be left outside alone when it's cold out here
D'être laissé dehors, tout seul, dans ce froid là
Well, maybe you should know just how it feels
Et bah, peut-être qu'il faudrait bien que tu le saches ce que ça fait
To be left outside alone
D'être laissé tout seul dehors
To be left outside alone
D'être laissé tout seul dehors
I said, I said, I wonder if you know how it really feels
To be left outside alone when it's cold out here
D'être laissé dehors, tout seul, dans ce froid là
Well, maybe you should know just how it feels
Et bah, peut-être qu'il faudrait bien que tu le saches
To be left outside alone
D'être laissé tout seul dehors
To be left outside alone
D'être laissé tout seul dehors
[post-refrain]
All my life I've been waiting
Toute ma vie j'ai attendu
For you to bring a fairy tale my way
Que tu viennes transformer ma vie en conte de fée
Been living in a fantasy without meaning
Je vis dans une fantaisie sans aucun sens
It's not OK, I don't feel safe
Ce n'est pas bon, je ne me sens pas en sécurité
I need to pray
J'ai besoin de prier
Interprète
Anastacia
Label
SMI
Paroles certifiées par nos experts
Les internautes qui ont aimé "Left Outside Alone" aiment aussi :
top 100
Sick And Tired
Anastacia
top 100
Paid My Dues
Anastacia
top 100
Supreme
Robbie Williams
top 100
Nobody Wants To Be Lonely
Ricky Martin
PAROLES DE CHANSONS LES PLUS CONSULTÉES
1
Pyramide
WERENOI
2
Maudit
WERENOI
3
Position
Franglish
4
Oh qu'elle est belle
Jul
5
Mami Wata
GAZO
6
Beautiful Things
BENSON BOONE