I Wish You Were Here
J'aimerais que vous soyez ici
So, so you think you can tell
Donc, si vous pensez que vous pouvez dire
Heaven from Hell,
Ciel de l'Enfer,
Blue skys from pain.
Ciels bleu de la douleur.
Can you tell a green field
Pouvez-vous dire un champ vert
From a cold steel rail?
D'un rail d'acier froid?
A smile from a veil?
Un sourire d'un voile?
Do you think you can tell?
Pensez-vous que vous pouvez dire?
And did they get you to trade
Et ont-ils voulu faire du commerce
Your heros for ghosts?
Votre héros pour les fantômes?
Hot ashes for trees?
Cendres chaudes pour les arbres?
Hot air for a cool breeze?
D'air chaud pour une brise fraîche?
Cold comfort for change?
Le confort du froid pour le changement?
And did you exchange
Et avez-vous l'échange
A walk on part in the war
Une promenade sur une partie de la guerre
For a lead role in a cage?
Pour un rôle de premier plan dans une cage?
How I wish, how I wish you were here.
Comme je voudrais, comme je voudrais que vous soyiez ici.
We're just two lost souls
Nous ne sommes que deux âmes perdues
Swimming in a fish bowl,
Nageant dans un bocal à poissons,
Year after year,
Année après année,
Running over the same old ground.
Courant sur le même vieux sol.
What have we found?
Qu'avons-nous trouvé?
The same old fears.
Les mêmes craintes anciennes.