I find myself looking at someone I don’t know.
Je me suis retrouvée à regarder quelqu'un que je ne connais pas
I fight her reflection until I let go.
She tells me to feed off the poison I’m so- keep falling and falling, get used to the cold.
Je lutte contre son reflet jusqu’à ce que je lâche
And how can the heart be so eager to see,
All of those things that aren’t easy to believe?
Elle me dit de me nourrir de poison, je continue tellement de sombrer et sombrer, je me suis habituée au froid
That’s why I’m gone, don’t turn me on,
There’s nothing left in me, lost what’s
Et comment le cœur peut être si avide de voir, toutes ces choses que ne sont pas simple à croire?
Underneath, finally done, overrun, baby I’m gone.
Was you that was wrong, from now on,
C'est pourquoi je suis partie, ne t'en prends pas à moi
There’s no part of me that I can’t see.
Honestly done, overrun, yeah I’m gone.
Il n'y a plus rien en moi, j'ai perdu ce qui est en dessous, enfin fini, dépassée, bébé je suis partie
Tell me how do you sleep with the secrets you live?
The love that you take and the nothing you give?
C'était toi qui avait tort, désormais, il n'y a pas une partie de moi que je ne peux pas voir
You say I’m the only one that speaks to your soul, you’re hiding the light while I’m out in the cold.
But I know my heart aches so eager to sleep, all of those lies that aren’t easy to believe.
Honnêtement terminée, dépassée, ouais je suis partie
Yeah you took the part of me, you took the part of me, and now I’m gone and now I see
Dis-moi comment tu dors avec tous les secrets avec lesquels tu vis
It was you that was wrong!
It was you that was wrong!
L'amour que tu prends et le rien que tu donnes?
(Finally gone) Yeah, finally gone, (That’s why I’m gone)
Tu dis que je suis la seule qui parle à ton âme, tu masques la lumière pendant que je suis dehors dans le froid
Finally gone) Yeah that’s why I’m gone.
Mais je sais que mon cœur souffre si pressé de dormir, tous ces mensonges qui ne sont pas facile à croire
Ouais tu as pris la partie de moi, tu as pris la partie de moi, et maintenant je suis partie et maintenant je vois
C'était toi qui avait tort!
C'était toi qui avait tort!
(Enfin partie) Ouais, enfin partie, (C'est pour cela que je suis partie)
((Enfin partie) Ouais c'est pour cela que je suis partie