When will the princess figure it out
Quand la princesse le comprendra-t-elle ?
She ain't worth saving
Elle ne vaut pas la peine d’être sauvée
Heavy the head that bears the crown
Lourde est la tête qui porte la couronne de mon erreur
Of my mistaken
L’apathie de la sympathie
Apathy for sympathy
Je n’ai jamais été assez bon pour être
To all of your constant pressing needs
Autre chose qu’un remède
And I never learned, so...
à tout tes besoins urgents constants
I painted a picture of things I anted the most
Et je n’ai jamais appris, alors
To color in the darker side of all my brightest hopes
But there was a monster standing where you should be
J’ai peint une image des choses que je voulais le plus
So I'll paint you wings and I'll set you free
Pour colorier le coté le plus sombre de tous mes espoirs les plus brillants
Mais il y avait un monstre se tenant là où tu aurais dû être
I was a pawn in all your plans
Alors je vais te peindre des ailes (je vais te peindre des ailes), et je vais te libérer (je vais te libérer)
Locked behind your chamber doors
J’étais un pion dans tous tes projets, tu m’as tenu occupé
When you felt frisky
Enfermé derrière les portes de ta chambre quand tu te sentais vive
Until you got sock of me
Jusqu’à ce que tu en ai marre de moi
I was never good enough to be
Je n’ai jamais été assez bon pour être
Anything but remedy
Autre chose qu’un remède
To all of your constant pressing needs
A tout tes besoins urgents constants
And I never learned, so...
Et je n’ai jamais appris, alors
I painted a picture of things I anted the most
To color in the darker side of all my brightest hopes
J’ai peint une image des choses que je voulais le plus
Pour colorier le coté le plus sombre de tous mes espoirs les plus brillants
But there was a monster standing where you should be
Mais il y avait un monstre se tenant là où tu aurais dû être
So I'll paint you wings and I'll set you free
Alors je vais te peindre des ailes (je vais te peindre des ailes), et je vais te libérer (je vais te libérer)
When will the princess figure it out
Quand la princesse le comprendra-t-elle ? Elle ne vaut pas la peine d’être sauvée
She ain't worth saving
Et quand le monde surmontera-t-il son mauvais comportement ?
And when I'll the world get over
Saurons-nous jamais apprendre?
Will we ever learn
J’ai peint une image des choses que je voulais le plus
Pour colorier le coté le plus sombre de tous mes espoirs les plus brillants
I painted a picture of things I anted the most
Mais il y avait un monstre se tenant là où tu aurais dû être
To color in the darker side of all my brightest hopes
Alors je vais te peindre des ailes (je vais te peindre des ailes), et je vais te libérer (je vais te libérer)
But there was a monster standing where you should be
(alors elle peut s’envoler)
So I'll paint you wings and I'll set you free
(So she can fly away)
J’ai peint une image des choses que je voulais le plus
Pour colorier le coté le plus sombre de tous mes espoirs les plus brillants
I painted a picture of things I anted the most
Mais il y avait un monstre se tenant là où tu aurais dû être
To color in the darker side of all my brightest hopes
Alors je vais te peindre des ailes (je vais te peindre des ailes), et je vais te libérer (je vais te libérer)
But there was a monster standing where you should be
(alors elle peut s’envoler)
So I'll paint you wings and I'll set you free