I never thought that you'd find out I did it
Je n'aurais jamais pensé que tu découvrirais ce que j'ai fait
I was so scared that you'd leave so I hid it
J'avais si peur que tu me quittes que je l'ai caché
I know we said that we'd always be honest
Je sais que nous nous êtions dit de toujours être honnêtes
So now I went out and messed up, our nest
Alors je suis sorti et j'ai foutu en l'air notre nid d'amour
It finally seems like we've turned into strangers
On dirait finalement que nous sommes devenus des étrangers
It's gotten so bad there's just no more anger
Ca a été si mauvais qu'il n'y a pas eu plus de colère
So now it seems like we can't get no further
Mais maintenant on dirait que nous ne pouvons aller plus loin
I can't believe I'll be bright for another
Je ne peux pas croire être un jour brillant pour quelqun d'autre
I'll be the switch she turns on
She'll be mine too, I get off
Je serai l'interrupteur que elle met en marche
I'll be the fuse that she blows
Elle sera également à moi
And even with the lights out we'll glow
Je m'en tirerai
So where's the sun it shown no love on your face
Je serai le plomb qu'elle pète
Under the moon and with the girl that's in your place
Et même sans lumières nous brillerons
And even Edison has no idea
Of all the blackouts I've caused you and me - ah
Alors la où est le soleil, il n'a montré aucun amour sur ton visage
I'll be the switch she turns on
Sous la lune et avec une fille à tes côtés
She'll be mine too, I get off
Et même si Edison n'a aucune idée de toute l'obscurité
I'll be the fuse that she blows
Que je nous ai causé
And even with the lights out we'll glow
I'll be the switch she turns on
Je serai l'interrupteur que elle met en marche
She'll be mine too, I get off
Elle sera également à moi
I'll be the fuse that she blows
Je m'en tirerai
And even with the lights down real low
Je serai le plomb qu'elle pète
We'll glow
Et même avec très peu de lumière
We'll glow
Nous brillerons
I'll be the switch she turns on
She'll be mine too, I get off
Je serai l'interrupteur que elle met en marche
I'll be the fuse I'll be the fuse she blows
Elle sera également à moi
And even with the lights out we'll glow
Je m'en tirerai
I'll be the switch she turns on
Je serai la, je serai le plomb qu'elle pète
She'll be mine too, I get off
Et même sans lumière nous brillerons
I'll be the fuse that she blows
And even with the lights out we'll glow
Je serai la, je serai le plomb
I'll be the switch she turns on
She'll be mine too, I get off
I'll be the fuse that she blows
And even with the lights out we'll glow
I'll be the I'll be the fuse
I'll be the I'll be the fuse