Old crows ride in the mouth of the beast
Les vieux corbeaux chevauchent dans la bouche de la bête,
Sleep beneath its tongue, cradled by its teeth
Dorment sous sa langue, bercés par ses dents
We roam from shore to shore
Nous errons de rivages en rivages,
From the open sky, to the ocean floor
De l'immensité du ciel au fond de l'océan
The more we move, the less we are ourselves
Plus nous bougeons, moins nous sommes nous-mêmes
And when we finally stop, we've changed to something else
Et lorsque nous arrêtons finalement, nous sommes devenus quelque chose de nouveau
As rapid as a river flows
Aussi rapides que le débit d'une rivière
As frigid as the cold wind can blow
Aussi frigides que le souffle du vent glacial
As devious as the devils grin
Aussi sournois que le sourire du diable
Our blood is sold and we've shed our skin
Notre sang est froid et nous avons changé de peau
Now, we are not the kids we use to be
Maintenant, nous ne sommes plus les enfants que nous étions
Stop wishing for yesterday
Arrête de souhaiter qu'hier revienne
Nous ne sommes plus les enfants que nous étions
The crows are calling - Seems the end is near
Arrête de souhaiter qu'hier revienne
They're spelling out their names, yet we have no fear
Nous ne sommes plus les enfants que nous étions
Oh, the damage a man can do
Oh, oh, oh
When ambition takes over his search for the truth
Nous ne sommes plus les enfants que nous étions
Sometimes life just gets the best of us
Arrête de souhaiter qu'hier revienne
Some things in life will get the best of us
Les corbeaux appellent - on dirait que la fin est proche
Now, we are not the kids we use to be
Ils énoncent clairement leurs noms, mais nous n'avons pas peur
Stop wishing for yesterday
Oh, les dégâts qu'un homme peut causer
Lorsque l'ambition l'emporte sur sa quête de vérité
Every skyline beats in my chest
Somewhere between love and sadness
Parfois, la vie tire simplement le meilleur de nous
This our fate, this is our test
Certaines choses dans cette vie tireront le meilleur de nous
We ride in the mouth of madness
Maintenant, nous ne sommes plus les enfants que nous étions
As rapid as a river flows
Arrête de souhaiter qu'hier revienne
As frigid as the coldest wind can blow
Nous ne sommes plus les enfants que nous étions
As devious as the devils grin
Arrête de souhaiter qu'hier revienne
Our blood is cold and we've shed our skin
Nous ne sommes plus les enfants que nous étions
Arrête de souhaiter qu'hier revienne
We are not the kids we use to be
Nous ne sommes plus les enfants que nous étions
Stop wishing for yesterday
Arrête de souhaiter qu'hier revienne
Chaque ligne d'horizon bat dans ma poitrine,
Quelque part entre l'amour et le chagrin
C'est notre destin, c'est notre épreuve
Nous chevauchons dans la bouche de la folie
Aussi rapides que le débit d'une rivière
Aussi frigides que le souffle du vent glacial
Aussi sournois que le sourire du diable
Notre sang est froid et nous avons changé de peau
Maintenant, nous ne sommes plus les enfants que nous étions
Arrête de souhaiter qu'hier revienne
Nous ne sommes plus les enfants que nous étions
Arrête de souhaiter qu'hier revienne
Nous ne sommes plus les enfants que nous étions
Arrête de souhaiter qu'hier revienne
Nous ne sommes plus les enfants que nous étions
Arrête de souhaiter qu'hier revienne
De souhaiter qu'hier revienne
De souhaiter qu'hier revienne